"el resto de tu" - Translation from Spanish to Arabic

    • بقية
        
    • لبقية
        
    • لبقيّة
        
    • ببقية
        
    • بقيه
        
    • والبقية سيلقون
        
    • تبقى من حياتك
        
    • لبقيه حياتك
        
    Quinn Mallory, serás un mago que vive sin límites temporales o espaciales... pero tienes el mismo defecto que el resto de tu clan. Open Subtitles ربما تكون ساحراً يا كوين مالوري تعيش خارج حدود المكان و الزمان لكنك لا تزال تملك العيب مثل بقية عشيرتك
    - ¿Algun plan para conseguir un trabajo real, o te complace cenar con el dinero de la familia durante el resto de tu vida? Open Subtitles نعم, في الحقيقة هل هناك مخططات لحصولك على وظيفة حقيقية او استخدم نفوذك في العائلة واستخدم نقودها إلى بقية حياتك
    Cuando te das cuenta de que quieres pasar el resto de tu vida con alguien, ...quieres que el resto de tu vida empiece lo antes posible. Open Subtitles أنا هنا لأن عندما تكتشف أن عليك أن تبقى بقية حياتك مع شخص ما فتريد من بقية حياتك أن تبدأ بأسرع وقت
    ¿Te vas a esconder en ésta casa por el resto de tu vida? Open Subtitles لا، لا، لا. أنت فقط سَتَختفي في هذا البيتِ لبقية حياتكَ؟
    Creo que es algo que lamentarás cada día el resto de tu vida. Open Subtitles هو سيكون شيءا الذي أنت تأسفين عليه كل يوم لبقية حياتك
    Está bien, te digo qué, me das el resto de tu sandwich y trato hecho. Open Subtitles حسناً ، أأقول لك ، أعطنى بقية هذا الساندويتش و أنا سأنفذ الإتفاق
    Me estaba preguntando si te gustaría pasar el resto de tu vida conmigo eso en caso de que no estés haciendo nada importante... Open Subtitles سيدتي كنت أتساءل اذا تريدين أن تقضى بقية حياتك معى هذا فى حالة أنك لن تكونى مشغولة بشىء أكثر أهمية
    Si sales de ésta, te trataré como a una princesa el resto de tu vida. Open Subtitles إذا أفقتي من هذه .. أنا سوف أعاملك مثل أميرة لـ بقية حياتك
    Vivirás el resto de tu vida y yo sólo seré un mal recuerdo. Open Subtitles . . ستعيشين بقية حياتكِ و سأكون أنا مجرد ذكرى سيئة
    A menos que no pretendas estar con Adrian el resto de tu vida en cuyo caso, no deberías acostarte con ella. Open Subtitles بالطبع, انت لاتنوي ان تكون مع ادريان بقية حياتك في هذه الحالة، يجب أن لا يكون النوم معها
    Y si eliges pasar el resto de tu vida con esa persona, tendrás que decidir cuántas cosas quieres contarle. Open Subtitles أعني، إن اخترت قضاء بقية حياتك مع هذا الشخص، حينها عليك أن تقرر كم ستشارك معها.
    Intento evitar que pases el resto de tu vida en una cárcel. Open Subtitles أحاول أن أمنعك من تمضية بقية حياتك مسجوناً في قفص
    La clase es no dejar que afecte el resto de tu vida. Open Subtitles الحـل هو أن لا تترك الأمـر يـؤثر على بقية حيـاتك
    Si tu padre no va a tu boda, lo lamentarás el resto de tu vida. Open Subtitles اذا لم يكن في حفل الزفاف الخاص بك، سوف يندم عليه لبقية حياتك.
    Y ni bien pueda hablar, testificar, irás a solitario el resto de tu maldita vida. Open Subtitles و حالما يُصبحُ قادراً على الكلام و الشهادَة ستَذهَب إلى الانفرادي لبقية حياتِك
    Por otro lado, si coges un pez tan grande como este... podrás fanfarronear durante el resto de tu vida. Open Subtitles علاوة على ذلك اذا امسكت بسمكة كبيرة مثل هذة انت يمكن ان تفتخر بة لبقية حياتك
    Entonces, ¿Nunca sabrás qué hora es por el resto de tu vida? Open Subtitles لذا، أنت مَا سَتَعْرفُ ما وقتَ هو هَلْ لبقية حياتكَ؟
    Y sentirás vergúenza y culpas por el resto de tu vida. Créeme. Open Subtitles ولن يتبقى لك شئ الا الندم و العار لبقية عمرك
    Si te quieres quedar aquí por el resto de tu vida, adelante. Open Subtitles إن أردتَ البقاءَ هنا لبقيّة حياتك، فافعل ما يحلو لك.
    Como sea, disfruta el resto de tu almuerzo antes de que lo arruine también. Open Subtitles على أية حال، تمتعى ببقية غدائك قبل أن أخربه عليكي
    Escucha, ¿quieres pasar el resto de tu vida... sabiendo que tu primera vez que lo hiciste fue con tu compañera de laboratorio? . Open Subtitles إستمعْ، تُريدُ التصَرْف بطريقه جيده بقيه حياتك
    Yo liquidé a tu perro, humano y prometo que un día tú y el resto de tu lote se unirán a él. Open Subtitles لقد أنهينا على كلبك أيها البشري وأوعدك بأنك في يوم والبقية سيلقون نفس الشيء
    - Siéntate, relájate y trata de disfrutar el resto de tu miserable vida. Open Subtitles إجلس و استرخي ، وحاول التمتع بما تبقى من حياتك البائسة
    Éste es uno de esos momentos,Jim... que recordarás el resto de tu vida. Open Subtitles هي أحدي تلك اللحظات. جيم التي ستتذكرها لبقيه حياتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more