Pese a la preocupación que el Senado manifestó ante tal autoridad, desde la presentación de su informe no se han producido cambios. | UN | وبالرغم من إعراب مجلس الشيوخ عن قلقه إزاء هذا اﻷمر، لم يجر إدخال أي تغيير منذ تقديم تقرير اللجنة. |
En el Senado hay un 17,2% de mujeres y en el Parlamento un 17,4%. | UN | ويضم مجلس الشيوخ 17.2 في المائة من النساء والبرلمان 17.4 في المائة. |
En el Senado y la Cámara de Representantes resulta evidente el consenso a favor de cambiar esta política. | UN | ففي مجلس الشيوخ ومجلس النواب هناك توافق واضح في الآراء على تأييد تغيير هذه السياسة. |
El Ministerio Federal de Justicia está dando los últimos toques al proyecto, que luego será examinado por el Senado. | UN | وتعكف وزارة العدل الاتحادية على وضعه في صيغته النهائية توطئة لعرضه على مجلس الشيوخ لينظر فيه. |
Tras su tercera lectura en el Senado el proyecto pasa a ser Decreto. | UN | وحينئذ يصبح مشروع القانون قانوناً بعد قراءته الثالثة في مجلس الشيوخ. |
Esta propuesta, que fue aprobada también en el Senado, no se convirtió en ley debido a la amenaza de veto del Presidente Bush. | UN | غير أن هذا المقترح، الذي اعتمده مجلس الشيوخ أيضا، لم يتحول إلى قانون بسبب تهديد الرئيس بوش باستعمال حق النقض. |
El Centro de Información de las Naciones Unidas en Islamabad organizó una sesión informativa con el Senado del Pakistán. | UN | نظم مركز الأمم المتحدة للإعلام في إسلام آباد جلسة إحاطة إعلامية مع مجلس الشيوخ في باكستان. |
el Senado cuenta con seis mujeres sobre un total de 20 senadores, es decir, el 30% son mujeres. | UN | ويضم مجلس الشيوخ 6 نساء من مجموع 20 عضوا، أي بنسبة 30 في المائة للنساء. |
Puedo asegurarles, señoras y señores, que tras la presentación de esos proyectos de ley ante el Senado, éste procederá a su votación lo antes posible. | UN | وأستطيع أن أؤكد أيها السيدات والسادة أن هذه المشاريع سوف يتم التصويت عليها في أقرب وقت حال عرضها على مجلس الشيوخ. |
Cuando se redactó el presente informe, el proyecto no se había presentado aún en el Senado de los Estados Unidos. | UN | وحتى كتابة هذا التقرير، لم يكن مشروع القانون قد عُرض بعد على مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة. |
Sin embargo, se han logrado progresos y se espera que el Senado tenga ante sí la enmienda en un futuro cercano. | UN | وذكرت إحراز تقدم مع ذلك، معربة عن أملها في أن يعرض التعديل على مجلس الشيوخ في المستقبل القريب. |
El Congreso por el Cambio Democrático mantuvo el escaño en el Senado. | UN | واحتفظ حزب المؤتمر من أجل التغيير الديمقراطي بمقعد مجلس الشيوخ. |
el Senado está compuesto por 17 miembros nombrados por el Gobernador General. | UN | ويتألف مجلس الشيوخ من 17 عضواً يعينهم جميعاً الحاكم العام. |
el Senado está integrado por 150 miembros; cada una de las 77 provincias elige a un miembro y los restantes son seleccionados. | UN | ويتألف مجلس الشيوخ من 150 عضواً يُنتخبون بواقع عضو واحد من كل مقاطعة من المقاطعات البالغ عددها 77 مقاطعة. |
La Constitución no delega en el Senado ninguna atribución en materia de supervisión. | UN | ولا يفوض الدستور الجديد مجلس الشيوخ بأي سلطة من السلطات الإشرافية. |
el Senado, cuya instauración efectiva es una de las principales preocupaciones del Estado, representa a las entidades territoriales descentralizadas. | UN | أما مجلس الشيوخ الذي يدخل تشكيله الفعلي في صميم اهتمامات الدولة، فيمثل الكيانات الإقليمية اللامركزية للمناطق. |
Donde no tenían cabida era cuando los hombres estaban: en el Foro, el Palacio de Justicia, o en el Senado. | TED | حيث ليس لديهن مكان إلا عند الرجال: في النادي، أو في محكمة القانون، أو في مجلس الشيوخ. |
el Senado lleva reunido todo el día para tratar el tema de Espartaco. | Open Subtitles | لقد كان مجلس الشيوخ منعقدا طوال اليوم يتباحث في مسألة سبارتاكوس |
El Acuerdo fue ratificado posteriormente por la Asamblea Nacional y el Senado de Francia. | UN | وفي وقت لاحق صدقت الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ التابعين لفرنسا على الاتفاق. |
La Constitución no delega en el Senado ninguna atribución en materia de supervisión. | UN | ولا يفوض الدستور الجديد لمجلس الشيوخ أي سلطة من السلطات الإشرافية. |
el Senado de los Estados Unidos aprobó recientemente por unanimidad una prórroga de tres años de dicha moratoria. | UN | وقد أقر مجلس شيوخ الولايات المتحدة مؤخرا، وباﻹجماع، تمديد هذا الوقف لمدة ثلاث سنوات. |
El Comité del Senado encargado de las relaciones exteriores presentó un informe favorable en 1994, pero el Senado todavía no ha examinado en sesión plenaria el texto de la Convención. | UN | وقد قدمت لجنة العلاقات الخارجية بمجلس الشيوخ في عام ١٩٩٤ تقريرا مؤيدا للتصديق، غير أن نص الاتفاقية لم يدرسه بعد مجلس الشيوخ في جلسة عامة. |
El Presidente Aristide rechazó el plan, que fue aprobado por la Cámara de Diputados pero no logró aprobación en el Senado. | UN | ورفض الرئيس أريستيد الخطة، واعتمدها مجلس النواب وإن كانت لم تحصل على موافقة مجلس الشيوخ. |
Además, la Cámara de Representantes y el Senado tienen comisiones consultivas que procuran obtener las opiniones de las organizaciones no gubernamentales. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن لدى مجلسي الشيوخ والنواب لجان استشارية تسعى إلى الحصول على آراء المنظمات غير الحكومية. |
Y todo ese tiempo te defendía en el Senado. | Open Subtitles | وطول الوَقت هو كَانَ يُدافعُ عنك في مجلس الشيوخِ. |
el Senado está integrado por diputados elegidos a razón de dos personas por cada provincia, ciudad de rango estatal y la capital de la República. | UN | ويتكون مجلس الأعيان من ممثلين يُنتخب اثنان منهم من كل مقاطعة ومدينة مصنفة على مستوى الجمهورية ومن العاصمة. |
La Cámara de Diputados y el Senado deben también aprobar leyes para tal fin. | UN | وينبغي أن يصدر مجلسا النواب والشيوخ تشريعا لدعم ذلك. |
En ocasiones, quizá el Senado opina que el ejército ha sido un poco extremista. | Open Subtitles | ربما في بعض الاوقات مجلس الشيوح شعر ان الجيش ربما... يتعامل بقسوه |
Mi prioridad es que el Senado sea accesible para el cuerpo estudiantil. | Open Subtitles | إن أولويتي هي جعل المجلس الأعلى الطلابي في متناول الطلاب |
¡Extraordinario! Pienso en el Senado y el Senado viene a mí. | Open Subtitles | عظيم, كنت أفكر بمجلس الشيوخ فهم قاموا بالمجيء لي |
Me arriesgaré en el Senado. | Open Subtitles | -سأغامر مع لجنة السناتورات -أجل، ذلك الخيار الصحيح |