el Servicio de Policía de Sudáfrica también ha establecido algunos centros de apoyo para víctimas de violaciones y traumas. | UN | كما أن دائرة شرطة جنوب أفريقيا أنشأت بعض مراكز الدعم لصالح ضحايا الاغتصاب واﻹصابة بالصدمات. |
Con respecto a seis casos, el Gobierno respondió que el Servicio de Policía de Sudáfrica no tenía registros ni información sobre las personas en cuestión. | UN | أما فيما يتعلق بالحالات الست، فقد ردت الحكومة بأن دائرة شرطة جنوب أفريقيا لا تملك أي سجلات ولا معلومات بشأنها. |
el Servicio de Policía de Sudáfrica ya ha comenzado el proceso de destrucción de los excedentes de armas pequeñas. | UN | وقد بدأت دائرة شرطة جنوب أفريقيا بالفعل في تدمير فائض الأسلحة الصغيرة. |
Se cancelaron 35 enlaces de microondas que se habían extendido a las comisarías porque el Servicio de Policía de Kosovo estableció una red independiente | UN | تم وقف تشغيل 35 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة التي منحت لمراكز الشرطة بسبب إنشاء دائرة الشرطة في كوسوفو لشبكة مستقلة |
el Servicio de Policía de Kosovo está mejor preparado y equipado. | UN | ودائرة شرطة كوسوفو هي الآن أفضل تدريبا وتجهيزا. |
El 6 de octubre de 1997 el Servicio de Policía de Sudáfrica fundió 20 toneladas de armas de fuego. | UN | وفي 6 تشرين الأول/أكتوبر 1997 قامت دائرة شرطة جنوب أفريقيا بصهر 20 طناً من الأسلحة النارية. |
Además, el Servicio de Policía de Sudáfrica ha celebrado acuerdos de cooperación policial con otros Estados. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أبرمت دائرة شرطة جنوب أفريقيا اتفاقات للتعاون أيضا مع عدد من الدول الأخرى. |
el Servicio de Policía de la KFOR patrulla la frontera bajo la supervisión de la policía de la UNMIK. | UN | وتقوم أيضا دائرة شرطة كوسوفو بتسيير دوريات حدودية حاليا تحت إشراف شرطة البعثة. |
El aumento de la presencia de la policía de la UNMIK y el Servicio de Policía de Kosovo ha permitido que la KFOR disminuya su labor de seguridad estática. | UN | وأتاح تزايد وجود شرطة البعثة وأفراد دائرة شرطة كوسوفو لقوة كوسوفو خفض مشاركتها في المهام الأمنية الساكنة. |
Representantes de grupos minoritarios y mujeres ocupan cargos administrativos y sobre el terreno en el Servicio de Policía de Kosovo | UN | تمثيل الأقليات والنساء في وظائف لنشر القوات وإدارتها في دائرة شرطة كوسوفو |
el Servicio de Policía de Kosovo se hizo cargo oficialmente de la gestión de los recursos humanos bajo el mando del Director General de Administración. | UN | تولى مسؤول دائرة شرطة كوسوفو إدارة الموارد البشرية تحت قيادة إدارة المدير العام. |
Factores externos: Permanente disposición de las minorías y las mujeres a participar en el Servicio de Policía de Kosovo. | UN | استمرار رغبة الأقليات والنساء في المشاركة في دائرة شرطة كوسوفو. |
La KFOR y la policía de la UNMIK, incluido el Servicio de Policía de Kosovo, han realizado además ejercicios conjuntos. | UN | واضطلعت القوة والشرطة التابعة للبعثة، بما في ذلك دائرة شرطة كوسوفو، بتدريبات مشتركة. |
En colaboración con el Servicio de Policía de Kosovo, estos oficiales trabajarán con sus homólogos internacionales de la Misión, en tareas administrativas y operacionales. | UN | وسيُعين هؤلاء الضباط للعمل مع نظرائهم الدوليين في البعثة، إلى جانب دائرة شرطة كوسوفو، في المجالين الإداري والتشغيلي. |
Con esa finalidad, es imprescindible aumentar el número de policías civiles de la UNMIK, enviar rápidamente policías civiles internacionales y desarrollar el Servicio de Policía de Kosovo. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، لا بد من زيادة قوام الشرطة المدنية التابعة للبعثة والإسراع في نشر ضباط الشرطة المدنية وتطوير دائرة الشرطة في كوسوفو. |
el Servicio de Policía de Timor Oriental se hizo cargo del Distrito de Aileu y de la Academia de Policía | UN | تولى دائرة الشرطة في تيمور الشرقية المسؤولية عن مقاطعة إيليو وعن كلية الشرطة |
Continúan las conversaciones entre la UNMIK, el Servicio de Policía de Kosovo y los oficiales en cuestión. | UN | وتتواصل المناقشات التي تجريها البعثة ودائرة شرطة كوسوفو مع الأفراد المعنيين. |
A continuación se indican las medidas que está adoptando el Servicio de Policía de Sudáfrica en relación con este problema: | UN | وفيما يلي الخطوات التي تتخذها قوة شرطة جنوب أفريقيا لمعالجة المشكلة: |
La OSCE y la policía de la UNMIK han iniciado conjuntamente un programa de selección vocacional para el Servicio de Policía de Kosovo. | UN | وقد شرعت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وشرطة البعثة سويا في برنامج للانتقاء المهني لفائدة مرفق الشرطة في كوسوفو. |
el Servicio de Policía de Kosovo está asumiendo una responsabilidad cada vez mayor en materia de orden público. | UN | ودائرة الشرطة في كوسوفو ما انفكت تتحمل مسؤوليات متزايدة في مجالي إنفاذ القوانين وفرض النظام. |
La declaración recogía también el acuerdo de aprobar dos leyes estatales, una sobre los agentes de policía y otra sobre el Servicio de Policía de Bosnia y Herzegovina. | UN | كما استتبع الإعلان اتفاقاً باعتماد قانونين حكوميين، وقانوناً يتعلق بموظفي الشرطة وآخر بشأن جهاز شرطة البوسنة والهرسك. |
el Servicio de Policía de Sudáfrica inspecciona regularmente esta documentación para verificar que las actividades se desarrollan legalmente. | UN | وتقوم دائرة الشرطة الجنوب أفريقية بانتظام بفحص هذه الوثائق للتحقق من أن هذه العمليات تجري قانونيا. |
el Servicio de Policía de Dominica también forma parte de la red regional del Caribe y es miembro de Interpol. | UN | كما يشكل جهاز الشرطة في دومينيكا جزءا من الشبكة الإقليمية لمنطقة البحر لكاريبي، وهو عضو في الإنتربول. |
el Servicio de Policía de Kosovo ha seguido desarrollándose; actualmente hay cerca de 5.500 agentes de policía locales, en comparación con los pocos más de 4.000 agentes de policía internacional. | UN | وواصلت إدارة شرطة كوسوفو التطور؛ وهناك الآن ما يقرب من 500 5 شرطي محلي، بالمقارنة بما يزيد قليلا على 000 4 شرطي دولي. |
Deben encontrarse vías para que el Servicio de Policía de Kosovo asuma un mayor control de sus actividades en las operaciones habituales. | UN | وينبغي إيجاد السبل لتمكين إدارة الشرطة في كوسوفو من ممارسة سلطة أكبر على أنشطتها في العمليات العادية. |
:: Colaboró con divisiones y entidades afiliadas, incluidas las Divisiones de Enjuiciamiento y de Redacción Legislativa, el Departamento de Registro General, la Oficina de Fraudes Graves y el Servicio de Policía de Ghana | UN | :: التعاون مع الشعب والكيانات المنتسبة، بما في ذلك شعبة الادعاء العام وشعبة الصياغة القانونية، وإدارة المسجل العام، والمكتب المعني بمكافحة حالات الغش الخطيرة التابع لدائرة الشرطة في غانا |
Contratación de 450 policías adicionales para el Servicio de Policía de Fronteras y Demarcaciones, del Servicio de Policía de Kosovo, hasta lograr la dotación completa de 1.400 policías | UN | تعيين 450 فردا إضافيا في شرطة الحدود الدولية والداخلية التابعة لدائرة شرطة كوسوفو بحد أقصى للقوام قدره 400 1 |
No obstante, el SPLA y el Servicio de Policía de Sudán del Sur siguen teniendo dificultades logísticas para mantener a sus fuerzas sobre el terreno. | UN | بيد أن الجيش الشعبي لتحرير السودان وجهاز شرطة جنوب السودان لا يزالان يواجهان تحديات لوجستية في مواصلة وجود قواتهما في الميدان. |
El 24 de diciembre de 2002 presentó una denuncia ante el Servicio de Policía de Edmonton por el trato recibido los días 10 y 12 de junio de 2002. | UN | وفي 24 كانون الأول/ديسمبر 2002، قدم شكوى إلى مصلحة شرطة إدمونتون بشأن معاملته في 10 و12 حزيران/يونيه 2002. |