"el sistema formal" - Translation from Spanish to Arabic

    • النظام الرسمي
        
    • نظام رسمي
        
    • للنظام الرسمي
        
    • النظامين الرسمي
        
    Examinará también las esferas en que el sistema formal se entrecruza con el sistema informal; UN وينظر أيضا في المجالات التي يتداخل فيها النظام الرسمي مع النظام غير الرسمي؛
    el sistema formal consistirá de una revisión judicial de doble instancia, llevada a cabo por magistrados experimentados y calificados. UN 11 - وسيشمل النظام الرسمي عملية ثنائية المستوي لبت القضايا قانونيا يتولاها قضاة مؤهلون ذوو خبرة.
    Además, el sistema formal de doble instancia se ha previsto sin contar con una experiencia real en un contexto comparable. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يتوخى إنشاء مثل هذا النظام الرسمي الثنائي المستوى دون الاستفادة من أي خبرة حقيقية في إطار مماثل.
    Sin embargo, los sistemas alternativos de solución de controversias suelen incorporar un mecanismo para garantizar que los asuntos resueltos no vuelvan a plantearse posteriormente en el sistema formal. UN بيد أن النظم البديلة لحل النزاع توفر بوجه عام آلية لضمان عدم عرض التسويات على النظام الرسمي في وقت لاحق.
    el sistema formal de administración de justicia estará integrado por dos niveles: UN يقام فــي الأمم المتحدة نظام رسمي لإقامة العدل من مستويين:
    En general, las delegaciones apoyaron el fortalecimiento del sistema informal de justicia, que podría reducir la acumulación de causas en el sistema formal. UN وأيدت الوفود بصورة عامة تقوية نظام العدل غير الرسمي الذي يمكن أن يسنفر عن خفض تراكم القضايا المعروضة على النظام الرسمي.
    Cualquier funcionario puede apelar una decisión administrativa en el sistema formal, incluso medidas disciplinarias. UN ويجوز لأي موظف الطعن في قرار إداري، بما في ذلك القرار بفرض إجراء تأديبي، في النظام الرسمي.
    Mayor coordinación con el sistema formal UN زيادة التنسيق مع النظام الرسمي
    En cambio, en el sistema formal, las partes están obligadas a hacerlo. UN وفي المقابل، يُلزَم الأطراف في النظام الرسمي بذلك.
    Para ocuparse de estas cuestiones, en el informe del Secretario General se solicitan recursos adicionales para diversas oficinas que participan en el sistema formal. UN وسعيا لمعالجة هذه المسائل، يطلب تقرير الأمين العام موارد إضافية لعدد من المكاتب المشاركة في النظام الرسمي.
    Interesa encontrar formas de aliviar el sistema formal y recurrir a alternativas informales al litigio. UN ودعت إلى إيجاد وسائل تخفيف من عبء عمل النظام الرسمي وإلى استخدام بدائل غير رسمية عن التقاضي.
    El meollo de la administración de justicia es el sistema formal de justicia penal. UN ويشكل النظام الرسمي للعدالة الجنائية جوهر إقامة العدل.
    En el marco del nuevo sistema de administración de justicia, se han establecido vínculos entre el sistema formal y el Servicio de Mediación. UN وأُقيمت في إطار نظام إقامة العدل الجديد صلات بين النظام الرسمي وخدمات الوساطة.
    En la actualidad, menos del 1% del personal ha presentado una denuncia en el sistema formal. UN وتقل حاليا نسبة الموظفين الذين يقدمون شكاوى إلى النظام الرسمي عما نسبته 1 في المائة.
    Sin embargo, algunos funcionarios insisten en continuar el trámite en el sistema formal. UN ومع ذلك، يصر بعض الموظفين على خيار متابعة التقاضي عن طريق النظام الرسمي.
    i) Los volúmenes de causas de las entidades que constituyen el sistema formal de administración de justicia y las tendencias respectivas; UN ' 1` عبء القضايا في الكيانات التي يتألف منها النظام الرسمي لإقامة العدل والمرحلة التي بلغتها؛
    Se siguen resolviendo causas en el sistema formal sin necesidad de una sentencia definitiva sobre la cuestión en cuanto al fondo. UN ٢٤ - استمرت تسوية القضايا في إطار النظام الرسمي دون حاجة إلى إصدار حكم نهائي بشأن موضوع الدعوى.
    El Grupo también apoya la idea de reforzar el sistema informal para evitar sobrecargar el sistema formal. UN 46 - وأشار إلى تأييد المجموعة أيضا لتعزيز النظام غير الرسمي تفاديا لإثقال كاهل النظام الرسمي.
    el sistema formal de administración de justicia estará integrado por dos niveles: UN يقام فــي الأمم المتحدة نظام رسمي لإقامة العدل ذو درجتين:
    el sistema formal de administración de justicia estará integrado por dos niveles: UN يقام فــي الأمم المتحدة نظام رسمي لإقامة العدل ذو درجتين:
    No corresponde al Consejo de Justicia Interna formular observaciones sobre la mayoría de las cuestiones relativas a las necesidades de personal en el sistema formal, ya que la Oficina de Administración de Justicia, incluidas las secretarías, y los magistrados cuentan con la información detallada necesaria para abordar esta cuestión con eficacia y presentar sus recomendaciones al grupo de examen. UN وليس من اختصاص مجلس العدل الداخلي التعليق على معظم المسائل ذات الصلة بالملاك الوظيفي للنظام الرسمي واحتياجاته من الموظفين لأن لدى مكتب إقامة العدل، بما في ذلك أقلام المحكمتين، والقضاة البيانات التفصيلية اللازمة لمعالجة هذه المسألة بفعالية وتقديم توصيات إلى فريق الاستعراض.
    El acuerdo obstaría para que cualquiera de las partes presentase otro recurso ante el sistema formal o el informal. UN ومن شأن الاتفاق الذي جرى التوصل إليه عن طريق الوساطة أن يمنع الطرفين من اللجوء مرة أخرى إلى النظامين الرسمي وغير الرسمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more