"empezar de" - Translation from Spanish to Arabic

    • البدء من
        
    • نبدأ من
        
    • أبدأ من
        
    • البدأ من
        
    • للبدء من
        
    • تبدأ من
        
    • ابدأ من
        
    • بدأنا من
        
    • تبدأي من
        
    • البداية من
        
    • للبدأ من
        
    • ابدء من
        
    • ببداية
        
    • بدأت من
        
    • أن أبدأ
        
    De una u otra forma, tengo que empezar de cero a buscar otra mujer. Open Subtitles ,في كلتا الحالتين فإنه يتوجب عليّ البدء من الصفر لإيجاد امرأة جديدة
    ¿Tal vez cuando todo esto acabe, podríamos pensar en mudarnos y empezar de nuevo? Open Subtitles عندما يبنهب كل شيء ربما نفكر با لانتقال و البدء من جديد؟
    Sé que todo esto ha sido una locura, pero espero que esto aclare las cosas, y quizás podamos empezar de nuevo. Open Subtitles أعرف أن كل هذا كان جنونياً مؤخراً لكن آمل أن يوضح هذا الأمور و ربما نبدأ من جديد
    Usted me hizo perder mi cuenta. Ahora Tengo que empezar de nuevo. Open Subtitles لقد جعلتني أنسى العد الآن يجب أن أبدأ من جديد
    Aquellos que se niegan a creer deben ser eliminados de la existencia, para que podamos empezar de nuevo. Open Subtitles أولئك الذين رفضوا ان يصدقوا بحاجة إلى إزالة من الوجود حتى يمكننا البدأ من جديد
    Estamos planeando un largo viaje. Podemos empezar de nuevo por nuestra cuenta. Open Subtitles إننا نخطط لرحلة طويلة, لنتمكن من البدء من جديد, بطريقتنا
    Ahora que todo ha salido a la luz, quizá de verdad puedas empezar de cero. Open Subtitles الآن بما أنّ كلّ شيءٍ قد كُشف، ربّما يُمكنكِ البدء من جديد حقاً.
    Y que mejor manera de mostrarle al pueblo de Bluebell de que estás dispuesta a empezar de nuevo. Open Subtitles واي طريقة افضل من هذه لتري كل مدينة بلوبيل انك عازمة علي البدء من جديد
    Y a veces lo mejor que podemos hacer es empezar de cero. Open Subtitles وأحيانًا يكون أفضل ما بوسعنا فعله هو البدء من جديد.
    Y si algo en el cosmos te ha dicho que empezar de cero es el primer paso, entonces da ese paso. Open Subtitles وإذا كان هناك شيء في الكون قال لكِ البدء من جديد هو الخطوة الأولى، ثم أخذتي هذه الخطوة.
    En la otra parte de esto, podemos empezar de nuevo, ¿de acuerdo? Open Subtitles بالنظر إلى الجانب الآخر للأمر يمكننا البدء من جديد، موافقة؟
    Tú y yo, podemos dejar todo este lío atrás, solo empezar de nuevo, ser nuevas personas, mejores personas. Open Subtitles بإمكاننا ترك كل هذه الفوضى ورائنا، وفقط نبدأ من جديد، ونكن أشخاصا جدد، أشخاصا أفضل.
    Ya ha tenido suficiente para que le hagamos nada más esta noche. Deberíamos llevarle a la UCI y empezar de nuevo mañana. Open Subtitles حالته تأزمت كثيرا حيث لا يسعنا فعل المزيد الليلة علينا أخذه إلى العناية المركزة و نبدأ من جديد غدا
    Para muchos de nosotros, es como empezar de nuevo. UN وبالنسبة إلى الكثيرين منا، يبدو الأمر وكأننا يجب أن نبدأ من جديد.
    Es lo que tú dices. Puedo empezar de nuevo, tener una nueva vida... Open Subtitles كما قلت من قبل ,أن أبدأ من جديد, وأمتلك حياة جديدة.
    Me obligaría a empezar de cero para demostrarme que aún tenía el control. Open Subtitles كانت ستجعلني أبدأ من العدم حتى تريني أنّها مازالت تتحكم بي
    No tener rumbo para llegar a la nada y poder empezar de cero. Open Subtitles أريد أن لا يكون لي ماضٍ، إن وصلت للصفر بإمكاني البدأ من جديد
    Si alguna vez existió algún sitio para empezar de cero, está aquí mismo. Open Subtitles اذا كان هناك مكان ما للبدء من جديد فهذا هنا â™ھ
    En Hong Kong, la familia tiene una oportunidad para empezar de nuevo Open Subtitles في هونغ كونغ لدى العائلة فرصة بأن تبدأ من جيد
    Pensé que podría empezar de nuevo. Pero no. Ellos no confían en mí. Open Subtitles انا استطيع ان ابدأ من جديد ولكنهم لن يثقو بى مجددا
    ¿Podemos empezar de nuevo, tal y como empezamos? Open Subtitles هل يمكننا البدأ كما بدأنا من قبل ؟
    "... tengas la fuerza para empezar de nuevo." Open Subtitles أتمنى أن تكون لديكِ الشجاعة كي تبدأي من جديد مرة أخرى
    No puede haber sido fácil empezar de nuevo para ninguno de ustedes. Open Subtitles لا يمكن أنه أمر سهر البداية من الجديد لكل منكم
    ¿Crees que hay alguna posibilidad de que podamos empezar de cero? Open Subtitles هل تعتقد أن هناك أي فرصة فقط للبدأ من جديد ؟
    Créeme, no es que no me gusten las chicas, me gustan, sólo quiero empezar de nuevo? Open Subtitles وثقي بي, انه ليس لانني لا احب الفتيات انا افعل لكني فقط اردت ان ابدء من جديد, اتعرفين ؟
    Quería salir del dtráfico de drogas para siempre y estaba dispuesto a empezar de nuevo al volver a casa. Open Subtitles خرج من تجارة المخدرات و كان مستعداً ليقوم ببداية جديدة في الوطن
    Si pudiera empezar de nuevo me dejaría follar todo lo que pudiera. Open Subtitles لا لو بدأت من جديد سأمارس الجنس بقدر ما أستطيع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more