"en apoyo de los objetivos" - Translation from Spanish to Arabic

    • لدعم الأهداف
        
    • دعما لأهداف
        
    • لدعم أهداف
        
    • دعما للأهداف
        
    • في دعم الأهداف
        
    • دعماً لأهداف
        
    • من أجل دعم الأهداف
        
    • دعما لتحقيق الأهداف
        
    • دعماً للأهداف
        
    • المتسقة مع الأهداف
        
    • المتماشية مع الأهداف
        
    • بغرض دعم الأهداف
        
    • في دعم أهداف
        
    • ودعما للأهداف
        
    • على دعم أهداف
        
    iii) Iniciativas de la organización en apoyo de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los objetivos de desarrollo UN ' 3` المبادرات التي اتخذتها المنظمة لدعم الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية
    iii) Iniciativas emprendidas en apoyo de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente UN ' 3` المبادرات المتخذة لدعم الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    Entre las actividades emprendidas en apoyo de los objetivos de derechos humanos convenidos internacionalmente cabe destacar las siguientes: UN تتضمن الأنشطة التي جرى الاضطلاع بها دعما لأهداف حقوق الإنسان المتفق عليها دوليا ما يلي:
    Se pide también a la UE que contribuya a la aplicación de medidas específicas en apoyo de los objetivos de la Acción Común. UN كما يدعو الإجراء الاتحاد الأوروبي إلى المساهمة في إجراءات محددة دعما لأهداف الإجراء المشترك.
    Objetivo de la Organización: comprender mejor la función, la labor y los intereses de las Naciones Unidas y alentar el intercambio de ideas, información y conocimientos en apoyo de los objetivos de la Organización UN هدف المنظمة: تعزيز فهم دور وعمل واهتمامات الأمم المتحدة وتشجيع تبادل الأفكار والمعلومات والمعارف لدعم أهداف المنظمة
    iii) Iniciativas del Centro Internacional de Investigaciones sobre la Mujer en apoyo de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente UN ' 3` المبادرات التي اتخذها المركز الدولي للبحوث المتعلقة بالمرأة دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Prosiguió la colaboración entre la sociedad civil y las Naciones Unidas en apoyo de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN 136 - وقد استمر التعاون بين المجتمع المدني والأمم المتحدة في دعم الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    iii) Iniciativas emprendidas por la organización en apoyo de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente UN ' 3` المبادرات التي اضطلعت بها المنظمة لدعم الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    iii. Iniciativas emprendidas por la organización en apoyo de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN ' 3` المبادرات التي تقوم بها المنظمة لدعم الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    iii) Iniciativas del Centro en apoyo de los objetivos de desarrollo convenidos a nivel internacional, en particular los objetivos de desarrollo del Milenio UN ' 3` المبادرات التي يضطلع بها المركز لدعم الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وخصوصا الأهداف الإنمائية للألفية
    iii) Iniciativas emprendidas por la organización en apoyo de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular, los objetivos de desarrollo del Milenio UN ' 3` المبادرات التي قامت بها المنظمة لدعم الأهداف المتفق عليها دوليا، لا سيما الأهداف الإنمائية للألفية
    La UIP ya realiza una excelente labor en apoyo de los objetivos de las Naciones Unidas. UN ويقوم الاتحاد البرلماني الدولي بقدر كبير من العمل الممتاز دعما لأهداف الأمم المتحدة.
    iii) Alentando las asociaciones de colaboración con las empresas, los sindicatos y la sociedad civil, en el plano nacional en apoyo de los objetivos del Plan de Acción. UN `3 ' تعزيز الشراكات مع الأعمال التجارية ونقابات العمال والمجتمع المدني على الصعيد الوطني دعما لأهداف خطة العمل.
    Cooperación con las organizaciones no gubernamentales en apoyo de los objetivos de las Naciones Unidas UN التعاون مع المنظمات غير الحكومية دعما لأهداف الأمم المتحدة
    Han de asignarse recursos permanentes en apoyo de los objetivos de la reforma del régimen de adquisiciones. UN إذ يتعين الالتزام بتوفير موارد دائمة لدعم أهداف إصلاح عملية الشراء.
    En 1984 la Federación creó un Comité permanente sobre la mujer para facilitar la asociación entre hombres y mujeres en apoyo de los objetivos de la Federación. UN وأُنشئت لجنة دائمة معنية بالمرأة في عام 1984 للتحفيز على الشراكة بين الرجال والنساء لدعم أهداف الاتحاد.
    iii) Iniciativas de la organización en apoyo de los objetivos convenidos internacionalmente, en particular los objetivos de desarrollo del UN ' 3` المبادرات التي اتخذتها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وخاصة الأهداف الإنمائية للألفية
    Iniciativas de la organización en apoyo de los objetivos de desarrollo convenidos a nivel internacional y que ahora sirven de fundamento al programa mundial para el siglo XXI UN ' 3` المبادرات التي تضطلع بها المنظمة في دعم الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والتي تشكل اليوم أساس جدول الأعمال العالمي للقرن الحادي والعشرين
    Hemos tenido un papel destacado en una amplia gama de iniciativas multilaterales en apoyo de los objetivos del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN ونحن نقوم بدور رائد في طائفة واسعة من المبادرات متعددة الأطراف دعماً لأهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    iv. Iniciativas emprendidas por la organización en apoyo de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los objetivos de desarrollo del Milenio UN ' 4` المبادرات التي اتخذتها المنظمة من أجل دعم الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وبخاصة الأهداف الإنمائية للألفية
    iii) Iniciativas emprendidas en apoyo de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular, los objetivos de desarrollo del Milenio UN ' 3` المبادرات المتخذة دعما لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وبخاصة الأهداف الإنمائية للألفية
    La UE seguía convencida de la utilidad de las conclusiones convenidas, que, si fuera necesario, debían centrarse en dirigir la labor de la UNCTAD en apoyo de los objetivos compartidos. UN وبيّن أن الاتحاد الأوروبي غير مقتنع بعد بمنفعة الاستنتاجات المتفق عليها، التي ينبغي، إن لزم الأمر، أن تركِّز على توجيه أعمال الأونكتاد دعماً للأهداف المشتركة.
    Actividades en apoyo de los objetivos de Desarrollo del Milenio UN الأنشطة المتسقة مع الأهداف الإنمائية للألفية
    iii) Actividades en apoyo de los objetivos de desarrollo del Milenio UN ' 3` الأنشطة المتماشية مع الأهداف الإنمائية للألفية
    :: La naturaleza y el alcance de las medidas adoptadas por los organismos asociados en apoyo de los objetivos de la Iniciativa especial, según han ido evolucionando; UN :: طبيعة ونطاق الأعمال التي اضطلعت بها الوكالات الشريكة في إطار المبادرة بغرض دعم الأهداف الناشئة في إطار المبادرة؛
    Con miras al futuro, alentar la actuación de las empresas en apoyo de los objetivos de las Naciones Unidas seguirá siendo una prioridad. UN 164 - ويبيِّن استشراف المستقبل أن تشجيع الشركات على بذل الجهد في دعم أهداف الأمم المتحدة سيظل في عداد الأولويات.
    en apoyo de los objetivos 4, 5 y 6 el UNICEF prestó asistencia a los asociados nacionales en el uso de la presupuestación marginal para embotellamientos con respecto a la planificación basada en los resultados y la asignación de recursos. UN ودعما للأهداف 4 و 5 و 6، ساعدت اليونيسيف الشركاء الوطنيين في استخدام أداة الميزنة الحدية في مواجهة الاختناقات من أجل التخطيط القائم على النتائج وتخصيص الموارد.
    El bloqueo también ha afectado a los funcionarios cubanos que trabajan en apoyo de los objetivos del sistema de las Naciones Unidas y de la propia Organización. UN وقد أثر الحصار على الموظفين الكوبيين الذين يعملون على دعم أهداف منظومة الأمم المتحدة، كما أثر على الأمم المتحدة ذاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more