"en asuntos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمسائل نزع
        
    • لشؤون
        
    • المعني بمسائل نزع
        
    • في مسائل
        
    • في شؤون
        
    • المعنية بمسائل
        
    • في المسائل المتعلقة
        
    • في المسائل ذات
        
    • بشأن المسائل ذات
        
    • في المسائل التي
        
    • في الأمور التي
        
    • في مجال شؤون
        
    • المعني بشؤون نزع
        
    • على المسائل المتعلقة
        
    • بشأن مسائل نزع
        
    Tenemos una Junta Consultiva en Asuntos de Desarme que no está siendo plenamente aprovechada ni debidamente atendida en sus requerimientos. UN ولدينا مجلس استشاري لمسائل نزع السلاح لا يتم استخدامه بشكل كامل ولا يستجاب لطلباته علـى نحـو وافٍ.
    Asimismo, es importante utilizar las plenas posibilidades de la Junta Consultiva en Asuntos de Desarme. UN كما أن من الأهمية بمكان استخدام الإمكانية الكاملة للمجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح.
    ii) Junta Consultiva en Asuntos de Desarme, que asesora al Secretario General: UN ' 2` المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح التابع للأمين العام؛
    Junta Consultiva en Asuntos de Desarme UN المجلـــس الاستشــــاري لشؤون نـزع السلاح
    ii) Junta Consultiva en Asuntos de Desarme, que asesora al Secretario General; UN ' 2` المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح التابع للأمين العام؛
    Esperamos también que la Junta Consultiva en Asuntos de Desarme pueda contribuir de manera sustancial y constructiva a ese proceso. UN ونأمل أيضاً أن يتمكن المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح من الإسهام إسهاماً كبيراً وبنّاءً في تلك العملية.
    INFORME DE LA JUNTA CONSULTIVA en Asuntos de DESARME EN SU CALIDAD DE JUNTA DE CONSEJEROS DEL INSTITUTO DE UN تقريــر المجلـس الاستشـاري لمسائل نزع السلاح بوصفه مجلس أمناء معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح
    A continuación se da un informe sobre el período de sesiones de 1993 de la Junta Consultiva en Asuntos de Desarme. UN وفيما يلي تقرير عـن دورة عـام ٢٩٩١ للمجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح.
    MIEMBROS DE LA JUNTA CONSULTIVA en Asuntos de DESARME UN أعضاء المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح
    Junta Consultiva en Asuntos de Desarme UN المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح
    MIEMBROS DE LA JUNTA CONSULTIVA en Asuntos de DESARME UN أعضاء المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح
    A/49/360 - Junta Consultiva en Asuntos de Desarme: informe del Secretario General UN A/49/360 - المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح: تقرير اﻷمين العام
    Recomendación de la Junta Consultiva en Asuntos de Desarme UN توصية المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح
    Junta Consultiva en Asuntos de Desarme [resolución 37/99 K de la Asamblea General] UN ١٠٢- المجلس الاستشـــاري لمسائل نزع السلاح ]قرار الجمعية العامة ٣٧/٩٩ كاف[
    ii) Junta Consultiva en Asuntos de Desarme, que asesora al Secretario General: UN ' 2` المجلس الاستشاري لشؤون نزع السلاح التابع للأمين العام؛
    3. Oficina del Asesor Especial del Secretario General en Asuntos de Política Oficial 22 UN مكتب المستشارة الخاصة لﻷمين العام لشؤون السياسة العامة
    Además, presta apoyo administrativo a la Oficina del Asesor Especial del Secretario General en Asuntos de Política Oficial. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن الوحدة تقدم الدعم الاداري لمكتب المستشارة الخاصة لﻷمين العام لشؤون السياسة العامة.
    Antes de terminar, deseo referirme brevemente al informe del Secretario General sobre la labor de la Junta Consultiva en Asuntos de Desarme y sobre sus propuestas de reforma relacionadas con el desarme. UN وقبل أن أنهي كلمتي، أود أن أشير بإيجاز إلى تقرير اﻷمين العام عن عمل المجلس الاستشاري المعني بمسائل نزع السلاح، وإلى اقتراحاته لﻹصلاح في مجال نزع السلاح.
    Un aspecto de esta última que el Gobierno ve con el mayor interés es el referente al sistema de participación ciudadana en Asuntos de policía. UN ومن جوانب هذا اﻹصلاح التي تهتم بها الحكومة كثيرا ما يتعلق باشتراك المواطنين في مسائل الشرطة.
    Estoy persuadido de que, dada su gran experiencia en Asuntos de las Naciones Unidas en general y en cuestiones de desarme en particular, podrá aportar una importante contribución a esta Conferencia. UN وأنا على يقين من أن خبرته الواسعة في شؤون اﻷمم المتحدة عموما ونزع السلاح على وجه الخصوص ستكون رصيدا قيما لهذا المؤتمر.
    El autor apeló contra esta decisión ante la Comisión suiza de apelaciones en Asuntos de refugiados (CRA). UN وقُدم طعن في هذا القرار إلى لجنة الطعون السويسرية المعنية بمسائل اللجوء.
    Varios representantes manifestaron su satisfacción por el hecho de que el administrador hubiera delegado en el Director Ejecutivo las facultades en Asuntos de personal. UN 121 - وأعرب بضعة ممثلين عن ارتياحهم لكون مدير البرنامج قد فوض السلطة في المسائل المتعلقة بالموظفين إلى المدير التنفيذي.
    Los miembros permanentes del Consejo de Seguridad deben aplicar el derecho de veto sólo en Asuntos de vital importancia. UN وينبغي للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن ألا يمارسوا حق النقض إلا في المسائل ذات الأهمية الحيوية.
    En Funafuti, toda persona de 18 años de edad puede participar y votar en Asuntos de menor importancia. UN وفي جزيرة فونافوتي، يجوز لأي شخص يبلغ 18 عاماً من العمر أن يشارك ويدلي بصوته بشأن المسائل ذات الأهمية البسيطة.
    CONSCIENTES de la necesidad de una cooperación más estrecha entre las Naciones Unidas y la Organización Internacional para las Migraciones en Asuntos de interés común y deseosas de afianzar y fortalecer aún más dicha cooperación, UN وإذ تدركان أن هناك حاجة إلى تحقيق تعاون أوثق بين اﻷمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة في المسائل التي تحظى باهتمامها المشترك، ورغبة منهما في زيادة تعزيز وتدعيم هذا التعاون،
    El Tribunal Supremo es la máxima autoridad judicial en Asuntos de la jurisdicción de los tribunales salvo en los casos juzgados por el Tribunal Constitucional y el Tribunal Administrativo Supremo. UN وتعد المحكمة العليا السلطة القضائية العليا المسؤولة عن البت في الأمور التي تندرج ضمن اختصاص المحاكم باستثناء القضايا التي تفصل فيها المحكمة الدستورية والمحكمة الإدارية العليا.
    Responsabilidad de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos en Asuntos de personal UN مسؤولية مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في مجال شؤون الموظفين
    En este contexto, valoro en gran medida la labor de mi Junta Consultiva en Asuntos de Desarme. La Junta reúne a miembros con habilidad y pericia en una amplia gama de cuestiones de desarme y seguridad internacional. UN وفي هذا الصدد، أقدر كثيرا عمل المجلس الاستشاري المعني بشؤون نزع السلاح الذي يعمل تحت إشرافــي والــذي يضــم أعضــاء لديهـم خبـرة وكفاءة فــي مجموعــة متنوعــة مـن قضايا نزع السلاح واﻷمن الدولي.
    :: Nuevas disposiciones en la Ley de planificación y construcción que confieren al Sámediggi autoridad para oponerse en Asuntos de planificación; UN :: أحكام جديدة في قانون التخطيط والتشييد تتعلق بسلطة برلمان شعب السامي بالاعتراض على المسائل المتعلقة بالتخطيط
    El grupo de enlace contará con expertos en desarme y desmovilización, quienes asegurarán el contacto necesario entre mi Representante Especial y el gobierno y las fuerzas francesas y de la CEDEAO en Asuntos de desarme y desmovilización. UN وسيضم فريق الاتصال خبراء في نزع السلاح وتسريح الجند، وسيتيح هؤلاء الاتصال الضروري بين ممثلي الخاص والحكومة والقوات الفرنسية وقوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن مسائل نزع السلاح وتسريح الجند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more