"en ausencia del" - Translation from Spanish to Arabic

    • نظرا لغياب
        
    • في غياب
        
    • نظراً لغياب
        
    • في حالة غيابه
        
    • في غيابه
        
    • عند غياب
        
    • بسبب غياب
        
    • أثناء غياب
        
    • غيابياً
        
    • نظرا لتغيب
        
    • في غيابِ
        
    • ونظراً لغياب
        
    • في حالة غياب
        
    • في حال غياب
        
    • في حال غيابه
        
    en ausencia del Presidente, el Sr. Loizaga (Paraguay), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. UN نظرا لغياب الرئيس تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد لويزاغا، باراغواي.
    en ausencia del Sr. Aguilar Urbina, ocupa la Presidencia el Sr. Bán, Vicepresidente. UN نظرا لغياب السيد أغيلار أوربينا، فقد تولى الرئاسة السيد بان نائب الرئيس.
    en ausencia del Presidente, el Sr. Ssendaula (Uganda), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. UN نظرا لغياب الرئيس تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد سيندولا.
    El Portavoz también actuaría como Oficial Encargado en ausencia del Jefe de Sección. UN وسيتولى المتحدث الرسمي أيضا مهام الموظف المسؤول في غياب رئيس القسم.
    en ausencia del Sr. Iwasawa, el Vicepresidente, Sir Nigel Rodley, ocupa la Presidencia. UN في غياب السيد إيواساوا، تولى السير نيغيل رودلي، نائب الرئيس، الرئاسة.
    en ausencia del Sr. Iwasawa, la Sra. Majodina, Vicepresidenta, ocupa la Presidencia. UN نظراً لغياب السيد إيواساوا، تولت الرئاسة السيدة ماجودينا، نائبة الرئيس.
    en ausencia del Presidente, el Sr. Abdelaziz (Egipto), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. UN نظرا لغياب الرئيس، السيد عبد العزيز، مصر، تولى الرئاسة نائب الرئيس.
    en ausencia del Sr. Iwasawa, Sir Nigel Rodley, Vicepresidente, ocupa la Presidencia. UN نظرا لغياب السيد إيواساوا، تولى السير نايجل رودلي، نائب الرئيس، رئاسة الجلسة.
    en ausencia del Presidente, el Director de la División declaró abierta la parte plenaria del 27° período de sesiones. UN 4 - نظرا لغياب الرئيس، افتتح مدير الشعبة الجزء المخصص للجلسات العامة من الدورة السابعة والعشرين.
    en ausencia del Presidente, el Sr. Ovedraogo (Burkina Faso), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. UN نظرا لغياب الرئيس، تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد أودراوغو )بوركينا فاصو(.
    en ausencia del Presidente, el Sr. Kabir (Bangladesh), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. UN نظرا لغياب الرئيس، تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد كبير )بنغلاديش(.
    en ausencia del Presidente, el Sr. Marker (Pakistán), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. UN نظرا لغياب الرئيس، تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد ماركر )باكستان(.
    en ausencia del Presidente, la Sra. Fritsche (Liechtenstein), Vicepresidenta, ocupa la Presidencia. UN نظرا لغياب الرئيس، تولت الرئاسة نائبة الرئيس السيدة فريتش )لختنشتاين(.
    en ausencia del Sr. Mac-Donald, Presidente, la Sra. Alfeine, Vicepresidenta, ocupa la Presidencia. UN في غياب الرئيس، السيد ماكدونالد، تولت الرئاسة نائبة الرئيس، السيدة ألفين.
    en ausencia del Rey, han ocurrido hechos malévolos y violentos en la corte, Open Subtitles كان هناك الكثير من الحقد والعنف في البلاط في غياب الملك
    La Sra. Jacqueline Dauchy, Directora de la División de Codificación de la Oficina de Asuntos Jurídicos, actuó de Secretaria de la Comisión y, en ausencia del Asesor Jurídico representó al Secretario General. UN وعملت السيدة جاكلين دوشي أمينة للجنة، ومثلت اﻷمين العام في غياب المستشار القانوني.
    La única excepción es la Sala de Procesamiento, que puede escuchar testimonios y declaraciones en ausencia del acusado. UN والاستثناء الوحيد هو دائرة الاتهام التي يجوز لها سماع الشهود في غياب المتهم.
    página en ausencia del Sr. Aguilar Urbina, el Vicepresidente, Sr. El-Shafei, asume la Presidencia UN نظراً لغياب السيد أغويلار أوربينا، فقد تولى السيد الشافعي، نائب الرئيس، رئاسة الجلسة
    en ausencia del Presidente, el Sr. Djumala (Indonesia), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. UN نظراً لغياب الرئيس تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد جومالا (إندونيسيا)
    Los Vicepresidentes desempeñarían la función de Presidente en ausencia del Presidente. UN وسيتولى نواب الرئيس مهام الرئيس في حالة غيابه.
    En el desempeño de su mandato, el Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, recibe asistencia del Director, quien desempeña las funciones de funcionario adjunto y queda a cargo del Departamento en ausencia del Secretario General Adjunto. UN يساعد وكيل اﻷمين العام لشؤون نزع السلاح في أداء أنشطته المدير الذي يعمل بوصفه نائبا مسؤولا عن اﻹدارة في غيابه.
    en ausencia del Subsecretario General, el Director también cumple las funciones de Secretario de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad. UN ويعمل المدير أيضا، عند غياب اﻷمين العام المساعد، بوصفه أمينا للجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    16. en ausencia del Sr. Akam Akam (Camerún), el Sr. Abascal Zamora (México), Presidente del Comité Plenario, asume la Presidencia. UN 16- بسبب غياب السيد أكام أكام (الكاميرون)، تولى رئاسة الجلسة السيد أباسكال زامورا (المكسيك)، رئيس اللجنة الجامعة.
    Representa al Departamento y, en ausencia del Secretario General, preside las reuniones del Equipo de Tareas sobre las Operaciones de las Naciones Unidas. UN يمثل اﻹدارة، ويقوم أثناء غياب اﻷمين العام، برئاسة اجتماعات فرقة العمل التابعة لﻷمين العام المعنية بعمليات اﻷمم المتحدة.
    Por último el Comité preguntará si los tribunales de excepción siguen funcionando y si se respetan los derechos que garantiza el artículo 14, en especial en lo referente a los juicios celebrados en ausencia del interesado. UN وستطرح اللجنة أيضاً سؤالاً لمعرفة ما إذا كانت المحاكم الخاصة تعمل وما إذا كانت الحقوق المضمونة بموجب المادة ٤١ تراعى، ولا سيما فيما يتعلق بالمحاكمات التي تجري غيابياً.
    en ausencia del Sr. Aguilar Urbina, el Sr. El-Shafei, Vicepresidente, ocupa la Presidencia. UN نظرا لتغيب السيد أغيلار أوربينا تولى السيد الشافعي، نائب الرئيس، رئاسة الجلسة.
    en ausencia del Comandante, hablo yo. Open Subtitles في غيابِ لاسارد، أنا بأعْمَلُ كُلّ الكلام.
    en ausencia del Presidente del Consejo de Derechos Humanos, propone que el debate del tema 68 del programa se posponga hasta que la Comisión pueda mantener un diálogo interactivo con el Presidente. UN ونظراً لغياب لرئيس لجنة حقوق الإنسان اقترح إرجاء مناقشة البند 68 من جدول الأعمال إلى أن تتمكن اللجنة من إقامة حوار تفاعلي مع الرئيس.
    1995- Presidente interino de la Corte en ausencia del titular. UN رئيس القضاة بالإنابة في حالة غياب رئيس القضاة
    El Vicepresidente tiene la responsabilidad, en ausencia del Presidente, de presidir las reuniones del Comité y presentar el informe a las reuniones de las Partes. UN ونائب الرئيس مسؤول عن رئاسة اجتماعات اللجنة وتقديم التقرير إلى اجتماعات الأطراف في حال غياب الرئيس.
    en ausencia del Presidente de la Comisión, éste delegará sus atribuciones y facultades a un miembro del Consejo de Administración. UN يفوض رئيس الهيئة أحد أعضاء مجلس الإدارة بتولي مهامه وصلاحياته في حال غيابه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more