Ingresos en concepto de servicios contables prestados al Programa de Asistencia al Pueblo Palestino | UN | الإيرادات المتأتية من الخدمات المحاسبية المقدمة لبرنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني |
Ingresos devengados en concepto de inversiones | UN | الإيرادات المستحقة المتأتية من الاستثمارات |
Por ejemplo, hay sustanciales economías en concepto de gastos de personal y gastos superiores a los previstos para transporte. | UN | فهناك على سبيل المثال وفورات كبيرة تحت بند تكاليف الموظفين وتجاوز في الانفاق تحت بند النقل. |
Ingresos en concepto de contribuciones del personal | UN | الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين |
Como un paso importante en el proceso de ejecución, este año aumentamos nuestra ayuda en concepto de becas en un 21% y proporcionamos capacitación técnica a 1.100 personas. | UN | وكخطوة أولى في عملية التنفيذ، زدنــا هــذا العام معونتنا في شكل منحة بنسبة ٢١ في المائة وقدمنا تدريبا فنيا ﻟ ١٠٠ ١ فرد. |
Sobreestimación de los ingresos en concepto de contribuciones | UN | التقدير المفرط لﻹيرادات المتأتية من التبرعات |
Ingresos en concepto de intereses sobre los saldos en efectivo | UN | الايرادات المتأتية من الفوائد على اﻷرصدة النقدية |
Ingresos en concepto de ejecución y servicios técnicos | UN | الايرادات المتأتية من تنفيذ المشاريع أو تقديم الخدمات التقنية |
Esa cantidad representa los ingresos obtenidos en concepto de contribuciones del personal. | UN | ويمثل هذا المبلغ اﻹيرادات المتأتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين. |
Por lo que hace a las finanzas públicas, nuestros ingresos en concepto de impuestos han registrado una progresión neta, como lo ha reconocido el Banco Mundial. | UN | وفيما يتعلق بالمالية العامة، سجلت إيراداتنا المتأتية من الضرائب زيادة صافية، حسبما اعترف به البنك الدولي. |
Ingresos en concepto de contribuciones del personal | UN | الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين |
Las economías quedan contrarrestadas en gran parte por aumentos en concepto de adquisición de mobiliario y equipo y mejora de locales. | UN | وهذه الوفورات تقابل، إلى حد بعيد، الزيادات الحادثة تحت بند اقتناء اﻷثاث والمعدات وإدخال تحسينات على أماكن العمل. |
Cláusula 3.3 f) ii) Autorización de reembolso de sumas superiores a las deducidas en concepto de contribuciones del personal | UN | اﻹذن بأن تصرف للموظف مبالغ زائدة خصمت من مرتبة تحت بند الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين |
Las economías previstas en concepto de servicios de procesamiento de datos obedecen al aplazamiento de la adquisición de varios programas para bases de datos. | UN | وتتصل الوفورات المتوقعة تحت بند خدمات تجهيز البيانات إلى إرجاء اقتناء عدة برامج لقاعدة البيانات. |
Ingresos en concepto de contribuciones del personal | UN | الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين |
Ingresos en concepto de contribuciones del personal | UN | الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين |
El año que viene aumentaremos la ayuda en concepto de becas en un 30% adicional y recibiremos a 1.200 personas de países en desarrollo para brindarles capacitación en el país. | UN | وفي العام المقبل، سنزيد المعونة في شكل منح بنسبة اضافية قدرها ٣٠ في المائة وسندعو ٢٠٠ ١ فرد من البلدان النامية للتدريب. |
Ese hecho, sumado a que se adeudaban al Organismo 13 millones de dólares de reembolsos en concepto de impuestos al valor añadido y derechos portuarios y de tránsito, complicó gravemente la situación de efectivo del OOPS. | UN | وأدى ذلك، مقترنا بمبالغ غير مدفوعة تقدر بنحو ١٣ مليون دولار مستحقة في شكل مدفوعات تتعلق بضريبة القيمة المضافة ورسوم الموانئ والعبور، إلى وضع اﻷرصدة النقدية للوكالة تحت ضغط شديد. |
En la partida de alquiler de locales se incluye una suma de 500 dólares por persona por mes en concepto de alojamiento de este personal. | UN | ويدخل مبلغ ٥٠٠ دولار لكل شخص في بند استئجار أماكن إقامة هؤلاء الموظفين. |
Fiji insta a las Naciones Unidas a pagar sin demora los reembolsos adeudados a algunos países que aportan contingentes en concepto de su participación en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ويحث وفده اﻷمم المتحدة على سرعة تسوية المبالغ المستحقة المتأخرة عليها لبعض البلدان لقاء اشتراكها في عمليات لحفظ السلام. |
Chad aportaría 40.000 dólares a los recursos básicos y 100.000 dólares en concepto de gastos del gobierno para mantener las oficinas exteriores. | UN | وأعلن أن تشاد ستقدم مبلغ ٠٠٠ ٤٠ دولار كتبرع أساسي، ومبلغ ٠٠٠ ١٠٠ دولار لتغطية تكاليف المكاتب الحكومية المحلية. |
Las economías en concepto de gastos de personal militar se debieron a una tasa general de vacantes del 6% durante el período. | UN | وتعزى الوفورات المحققة في إطار بند تكاليف اﻷفراد العسكريين الى معدل شغور إجمالي بنسبة ٦ في المائة لهذه الفترة. |
Reforma de los procedimientos para la determinación de los reembolsos a los Estados Miembros en concepto de equipo de propiedad de los contingentes | UN | تحسين إجراءات تحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول الأعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات |
Desde 2002, la comunidad internacional ha desembolsado un total de 8.400 millones de dólares en concepto de asistencia al Afganistán. | UN | وقد أنفق المجتمع الدولي منذ عام 2002 ما مجموعة 8.4 بلايين دولار في صورة مساعدات لأفغانستان. |
Los gastos de la organización en concepto de apoyo al sistema podrían recuperarse mediante una cuota anual fija del usuario. | UN | ويمكن استرداد تكاليف المؤسسة عن دعم النظام كرسم استعمال سنوي ثابت. |
i) Cambio en la duración del período de descenso de categoría; ii) 15.823 dólares en concepto de indemnización por gastos incurridos en relación con la decisión objetada | UN | ' 1` التغيير في امتداد فترة خفض الرتبة؛ ' 2` دفع 823 15 دولار تعويضا عن النفقات المتكبدة فيما يتصل بالقرار المطعون فيه |
Obligaciones en concepto de prestaciones por separación del servicio y después de la jubilación | UN | الإلتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة والإستحقاقات اللاحقة للتقاعد |
El Fondo también ha devengado 400.000 dólares en ingresos en concepto de intereses. | UN | وحقق الصندوق أيضا مبلغ ٠,٤ من ملايين الدولارات من إيرادات الفائدة. |
De resultas de ello, se obtuvieron economías en concepto de locales, equipo de otro tipo y suministros y servicios. | UN | وقد أفضى هذا إلى وفورات تحت بنود أماكن العمل والمعدات اﻷخرى واللوازم والخدمات. |