"en dili" - Translation from Spanish to Arabic

    • في ديلي
        
    • من ديلي
        
    • بديلي
        
    • في مقاطعة ديلي
        
    • في منطقة ديلي
        
    • إلى ديلي
        
    • ديلي في
        
    • في ديلى في
        
    • خارج ديلي
        
    No existen pruebas de que se haya celebrado elección alguna en Dili. UN ليس هناك شاهد على أن الانتخابات أجريت حتى في ديلي.
    De 30 años de edad en el momento de su desaparición, Gaspar era un empleado en Dili del Banco Bumi Daya. UN وغاسبار، الذي كان يبلغ من العمر ثلاثين عاما وقت اختفائــه كان موظفا في بنــك بومي دايا في ديلي.
    De hecho, el comando militar regional cuyo cuartel general estaba en Dili tiene previsto trasladarse a Ende en la isla de Flores. UN واستطرد قائلا إن الواقع هو أن القيادة العسكرية الإقليمية المرابطة في ديلي تعتزم الانتقال إلى إندي في جزيرة فلورس.
    La UNTAET, el PNUD y el Gobierno de Transición celebraron consultas preliminares con representantes de los donantes en Dili. UN وقد أجرت الإدارة الانتقالية والبرنامج الإنمائي والحكومة الانتقالية مشاورات أولية مع ممثلي المانحين الموجودين في ديلي.
    Esas embarcaciones no pueden utilizarse en aguas libres y están basadas en Dili. UN والزورقان غير مناسبين للاستخدام في عرض البحر، وكلاهما متمركز في ديلي.
    Seminarios y sesiones de capacitación sobre derechos humanos organizados en Dili y en las regiones UN عقدت حلقات عمل ودورات تدريبية في مجال حقوق الإنسان في ديلي وفي المناطق
    Dice que el Embajador se encuentra en Dili supervisando los arreglos definitivos para el Seminario. UN وقالت إن السفير موجود حالياً في ديلي يشرف على الترتيبات النهائية للحلقة الدراسية.
    Las fuerzas de seguridad de Australia, Malasia y Nueva Zelandia han contribuido satisfactoriamente a estabilizar la situación en Dili y sus alrededores. UN وقد نجحت قوات أمن من أستراليا وماليزيا ونيوزيلندا منذ ذلك الحين في تهدئة الوضع في ديلي والمناطق المحيطة بها.
    Para garantizar una cobertura adecuada, especialmente en el período preelectoral, esta capacidad debería estar presente en las regiones además de en Dili. UN ولكفالة التغطية الكافية، ولا سيما في الفترة السابقة للانتخابات مباشرة، ينبغي بناء هذه القدرات في المناطق وكذلك في ديلي.
    :: Investigación de todos los delitos denunciados en Dili y 12 distritos llevada a cabo por la UNMIT UN :: قيام البعثة بالتحقيق في جميع القضايا الجنائية المبلغ عنها في ديلي و 12 مقاطعة
    Se distribuyeron un total de 5.000 lotes de productos de higiene a los desplazados internos en Dili y los distritos. UN ووُزع ما مجموعه 000 5 من مجموعات المواد الصحية على الأشخاص المشردين داخليا في ديلي وفي المقاطعات.
    :: Funcionamiento y mantenimiento de 823 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas, entre ellos 4 vehículos blindados (1 taller en Dili y 4 en las regiones) UN :: تشغيل وصيانة 823 مركبة تملكها الأمم المتحدة، من بينها 4 مركبات مدرعة، عن طريق ورشة في ديلي و 4 ورش في الأقاليم
    No obstante, en general hubo un aumento palpable en la seguridad, en particular en Dili. UN غير أن تحسنا ملموسا طرأ على الأمن بصفة عامة، ولا سيما في ديلي.
    Funcionamiento y mantenimiento de 839 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas, entre ellos 4 vehículos blindados (1 taller en Dili y 4 en las regiones) UN تشغيل وصيانة 839 مركبة مملوكة للأمم المتحدة، منها 4 مركبات مدرعة خلال حلقة عمل واحدة نظمت في ديلي و 4 في الأقاليم
    Es mayor la cantidad de hombres que tienen empleo remunerado, especialmente en Dili. UN وكان عدد أكبر من الذكور يعملون بأجر، ولا سيما في ديلي.
    Funcionamiento y mantenimiento de 864 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas, incluidos 3 vehículos blindados, mediante 1 taller en Dili y 4 en las regiones UN تشغيل وصيانة 864 مركبة مملوكة للأمم المتحدة، منها 3 مركبات مدرعة خلال حلقة عمل واحدة نظمت في ديلي و 4 في الأقاليم
    Además, la UNMIT apoyará un importante parque automotor compuesto de 879 vehículos, utilizando para ello un taller en Dili y cuatro talleres en las regiones. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستتعهد البعثة أيضاً أسطولاً ضخماً من 879 مركبة عن طريق ورشة واحدة في ديلي وأربع ورشات في المناطق.
    En 1985 se construyó en Dili un centro de planificación familiar, financiado por el Banco Mundial. UN في عام ١٩٨٥ أنشئ مركز لتنظيم اﻷسرة في ديلي بتمويل من البنك الدولي.
    Fue visitado el 31 de julio de 1993 por el CICR y estaba participando en un programa de rehabilitación en Dili. UN وقد زارته لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في ١٣ تموز/يوليه ٣٩٩١ وكان يشترك في برنامج ﻹعادة التأهيل في ديلي.
    A este respecto cabe señalar que la oficina regional del Departamento de Educación y Cultura ha creado un centro artístico y un museo local en Dili. UN ويلزم التنويه في هذا الصدد بأن المكتب اﻹقليمي ﻹدارة التعليم والثقافة أنشأ مركزا للفنون ومتحفا محليا في ديلي.
    Produce noticieros, bloques informativos de las ONG y entretenimiento en Dili, y se transmite a las zonas apartadas. UN وهي تبث الأخبار، ومعلومات من المنظمات غير الحكومية، وبرامج ترفيهية نقلاً من ديلي إلى المناطق النائية.
    La investigación de los 90 agentes restantes con sede en Dili y de los 1.804 agentes registrados en los distritos todavía no había concluido al final del período examinado UN ولا تزال عملية الفرز قائمة عند نهاية فترة الإبلاغ عن أفراد الشرطة التسعين القائمين بديلي وللأفراد المسجلين الذين يبلغ عددهم 804 1 أفراد في المقاطعات
    En la prisión de Becora, situada en Dili, actualmente hay 209 reclusos, la mayoría de los cuales se encuentra en prisión preventiva. UN ويضم سجن بيكورا في مقاطعة ديلي حالياً 209 سجناء، غالبيتهم العظمى من المحتجزين قبل المحاكمة.
    Se cree que fueron las mismas milicias las que saquearon partes del complejo de las Naciones Unidas en Dili tras la salida del personal de las Naciones Unidas. UN ويُعتقد أيضا أن جماعات الميليشيا ذاتها قامت بنهب أجزاء من مجمع اﻷمم المتحدة في منطقة ديلي عقب مغادرة موظفي اﻷمم المتحدة.
    Además, la dependencia de información pública contaría con dos pequeños equipos móviles sobre el terreno, uno en Dili y otro en Baucau, que se encargarían de visitar periódicamente todas las capitales regionales y las principales ciudades de los subdistritos. UN وعلاوة على ذلك، سترسل البعثة فريقين متنقلين صغيرين إلى الميدان أحدهما إلى ديلي والآخر إلى بوكاو يسند إليهما القيام على نحو منتظم بزيارة العواصم الإقليمية والبلدات الرئيسية في المناطق الفرعية.
    Las posibilidades de que se produjeran graves disturbios civiles se hicieron patentes con las revueltas que estallaron en Dili el 4 de diciembre de 2002. UN 6 - وأضحت احتمالات وقوع اضطرابات مدنية خطيرة واضحة، وذلك بعد اندلاع أعمال شغب في ديلي في 4 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    10. El juicio del Sr. Gusmao empezó en Dili en febrero de 1993. UN ١٠ - وبدأت محاكمة السيد غسمان في ديلى في شباط/فبراير ١٩٩٣.
    Excepto en Dili, la recepción de medios electrónicos o impresos de información no es fiable. UN ولا تُستقبَل وسائط الإعلام الإلكترونية ولا المكتوبة بشكل يعول عليه خارج ديلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more