Los ingresos varios fueron inferiores a las estimaciones presupuestarias en 0,9 millones de dólares, como se detalla en el cuadro que figura a continuación: | UN | وكانت الايرادات المتفرقة أدنى من تقديرات الميزانية بمقدار ٩ر٠ مليون دولار ، كما هو مبين بالتفصيل في الجدول التالي : |
Como se indica en el cuadro que figura a continuación, el total de solicitudes presentadas aumentó considerablemente en 2009. | UN | وكما هو مبين في الجدول أدناه، طرأت زيادة كبيرة على إجمالي عدد الطلبات في عام 2009. |
en el cuadro que figura a continuación se presenta un resumen de la incorporación gradual propuesta. | UN | ويرد في الجدول التالي موجز للوزع التدريجي المقترح. |
en el cuadro que figura a continuación se muestra el número de VNU empleados entre 1998 y 2005. Año Internacionales | UN | ويبين الجدول أدناه عدد أفراد متطوعي الأمم المتحدة الذين جرى نشرهم عبر الفترة من 1998 إلى 2005: |
en el cuadro que figura a continuación se incluye un desglose de la redistribución temporal de puestos vacantes del cuadro orgánico durante el bienio en curso por sección de origen y sección de destino. | UN | ويرد في الجدول التالي بيان مفصل بإعادة التوزيع المؤقتة للوظائف الفنية الشاغرة في فترة السنتين الحالية مع بيان اﻷبواب التي كانت توجد بها هذه الوظائف واﻷبواب التي نقلت إليها. |
en el cuadro que figura a continuación se resumen datos sobre el valor estimado de la puesta en práctica de las recomendaciones de auditoría. | UN | ويرد في الجدول التالي تلخيص للبيانات المتعلقة بالقيمة المقدرة لتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات. |
Los cambios del parque con respecto a tipos concretos de vehículos se indican en el cuadro que figura a continuación. | UN | وتبين في الجدول التالي تغيرات التشكيل المتصلة بأنواع محددة من المركبات. |
La distribución de esos puestos se indica en el cuadro que figura a continuación. | UN | ويرد في الجدول التالي أدناه توزيع هذه الوظائف. |
La distribución de puestos en el Departamento de Administración y Gestión se indica en el cuadro que figura a continuación. | UN | ويرد في الجدول الوارد أدناه توزيع الوظائف في إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية. |
en el cuadro que figura a continuación se detalla la distribución del alojamiento. | UN | ويرد بيان تفصيلي بأماكن اﻹقامة في الجدول أدناه. |
Como se indica en el cuadro que figura en dicho párrafo, las cuotas pendientes de pago por parte de los Estados Miembros ascienden a 21.098.548 dólares. | UN | وكما أشير في الجدول المدرج في الفقرة المذكورة يبلغ مجموع اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء التي لم تسدد ٢١ ٠٩٨ ٥٤٨ دولارا. |
en el cuadro que figura a continuación se presentan diversas estadísticas derivadas de tales datos. | UN | وترد في الجدول أدناه إحصاءات مختلفة مستمدة من تلك البيانات. |
Los gastos se resumen en el cuadro que figura a continuación y se detallan en el anexo del presente informe. | UN | ويرد في الجدول أدناه موجز لهذه التكاليف، كما يرد في مرفق هذا التقرير تفصيل لها. |
en el cuadro que sigue al párrafo 6 del informe se indican las secciones del presupuesto a las que se imputarían las necesidades adicionales. | UN | ويبين الجدول الذي يلي الفقرة ٦ من التقرير أبواب الميزانية التي طلبت تحتها احتياجات اضافية. |
en el cuadro que figura a continuación se proporcionan detalles de la utilización de la consignación inicial: | UN | ويبين الجدول الوارد أدناه تفاصيل استخدام الاعتماد اﻷولي: |
en el cuadro que figura a continuación se presenta la evolución de las tasas estándar de reembolso: | UN | ويبين الجدول الوارد أدناه تطور معدلات السداد الموحدة: |
en el cuadro que se presenta en el anexo se resumen los ajustes mencionados. | UN | ويقدم الجدول الوارد في المرفق استعراضا عاما لهذه التعديلات. |
Esta cifra está considerablemente por encima de la cifra que se debía en la misma fecha en años anteriores, como se puede apreciar en el cuadro que aparece a continuación. | UN | ويفوق هذا المبلغ بدرجة كبيرة المبلغ الذي كان مستحقا في نفس التاريخ من اﻷعوام السابقة حسبما يتبين من الجدول التالي. |
Los temas del llamamiento se enumeran en el cuadro que figura a continuación. | UN | ويتضمن الجدول أدناه مواضيع خلاصات العروض التي دعت اللجنة إلى تقديمها. |
en el cuadro que figura a continuación se presenta un desglose por sexo del personal docente de la enseñanza general. | UN | يقدم الجدول التالي معلومات موزعة حسب الجنس عن كوادر التعليم العام. |
en el cuadro que figura a continuación se ofrecen los datos sobre la demanda de mercurio para termómetros proporcionados por los países en sus respuestas a la solicitud de información del PNUMA o de otros documentos, incluidos los informes generados a partir del Instrumental para el inventario de mercurio (MIT) del PNUMA. | UN | موازين الحرارة يحتوي الجدول التالي على بيانات الطلب على الزئبق من أجل موازين الحرارة قدمتها البلدان في ردودها على " طلب معلومات " المقدم من اليونيب أو من وثائق أخرى، بما في ذلك التقارير الموضوعة باستخدام " مجموعة الأدوات الحصرية للزئبق " الخاصة باليونيب. |
en el cuadro que figura más adelante se indican las fechas, el lugar de celebración y el tema de cada taller. | UN | ويبيّن الجدول الوارد أدناه زمان ومكان انعقاد كل واحدة من حلقات العمل وموضوعها. |
en el cuadro que figura a continuación se indican los recursos para capacitación durante el bienio, salvo los destinados a la enseñanza de idiomas. | UN | ويعرض الجدول الوارد أدناه الموارد المخصصة للتدريب في فترة السنتين، باستثناء الموارد المتصلة بالتدريب في مجال اللغات. |
El estado de la utilización de los fondos aprobados por lugar de destino se resume en el cuadro que figura a continuación. | UN | ويورد الجدول أدناه موجزا لحالة استخدام الأموال التي تمت الموافقة عليها حسب مركز العمل. |
en el cuadro que figura a continuación se indica la procedencia de los informes por región. | UN | ويبيﱢن الجدول أدناه توزيع التقارير حسب المناطق. |
en el cuadro que figura a continuación se indican las diferencias significativas que existen en la esperanza de vida según la raza. | UN | يبين الجدول التالي الفوارق العرقية المهمة في اﻷجل المتوقع للحياة. |
Los cambios que se proponen en la dotación de personal del Servicio de Apoyo de la Base se resumen en el cuadro que sigue al párrafo 44 del informe sobre el presupuesto de 2012/13 (A/66/724). | UN | 47 - يتضمَّن الجدول الوارد في أدنى الفقرة 44 من التقرير عن الميزانية للفترة 2012/2013 (A/66/724) موجزاً بالتغييرات المقترحة في الملاك الوظيفي لدائرة خدمات دعم القاعدة. |
Como se observa en el cuadro que figura a continuación, el despliegue registra demoras sustanciales: | UN | ويوضح الجدول الوارد أدناه تلك التأخيرات. |
23. en el cuadro que sigue a continuación figura el despliegue mensual previsto y efectivo de aviones. | UN | ٢٣- يوضح الجدول أدناه النشر الشهري المخطط والفعلي للطائرات الثابتة الجناحين. |