"en el fondo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في صندوق
        
    • في الصندوق
        
    • في رصيد صندوق
        
    • في إطار صندوق
        
    • إلى صندوق
        
    • في أعماق
        
    • في قعر
        
    • في قاع
        
    • في أسفل
        
    • لحساب صندوق
        
    • في الجزء السفلي من
        
    • وفي صندوق
        
    • في الجزء الخلفي من
        
    • في الأسس الموضوعية
        
    • لصندوق رأس
        
    Ahora bien, aunque hay dinero en el Fondo de Donaciones para Fines Especiales, el problema estriba en que el Fondo General arroja déficit. UN وتتمثل المشكلة في أنه على الرغم من توفر المال في صندوق المنح لﻷغراض الخاصة، إلا أن الصندوق العام أظهر عجزا.
    Además, 140 millones de dólares estaban disponibles en el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz para operaciones nuevas y ampliadas. UN وإلى جانب ذلك، هناك مبلغ قدره 140 مليون دولار متاح في صندوق احتياطي حفظ السلام من أجل العمليات الجديدة والموسعة.
    Cuando la contrataron en el Fondo de Defensa de la Justicia se centró en eso. Open Subtitles اتخذت القرار على التركيز بمهنتها عندما تم توظيفها في صندوق الدفاع عن العدالة
    El aprovechamiento de la experiencia de este personal en el Fondo de Desarrollo para la Mujer garantizará la sostenibilidad y la duplicación del plan de crédito. UN ولذا، فان الاستفادة من خبرات هؤلاء الموظفين في الصندوق سيكفل استمرار وتكرر تنفيذ مشروع التسليف.
    19. Decide también que, de conformidad con lo dispuesto en su resolución 973 (X), se deduzcan de las sumas resultantes del prorrateo entre los Estados Miembros indicado en el párrafo 18 supra las partes que les correspondan de la suma adicional de 61.600 dólares en el Fondo de Nivelación de Impuestos aprobada para la Misión; UN 19 - تقرر أيضا أن تخصم، وفقا لأحكام قرارها 973 (د - 10)، من المبلغ المقسم فيما بين الدول الأعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 18 أعلاه، حصة كل منها في رصيد صندوق معادلة الضرائب من المبلغ الإضافي البالغ 600 61 دولار الموافق عليه للبعثة؛
    Deberían aumentar las inversiones a corto plazo en el Fondo de Donaciones para Fines Especiales. UN وينبغي زيادة استثمارات اﻷجل المتوسط في صندوق المنح لﻷغراض الخاصة.
    Reinversiones en el Fondo de Dotación UN إعادة الاستثمار في صندوق الهبات
    El resultado del cambio de esas tasas sería restablecer el equilibrio en el Fondo de Nivelación de Impuestos de las Naciones Unidas. UN وسوف يترتب على تغيير هذه النسب إعادة التوازن في صندوق اﻷمم المتحدة لمعادلة الضرائب.
    viii) El asiento correspondiente a otros ajustes a las reservas y a los saldos de los fondos representa las sumas reinvertidas en el Fondo de Dotación y aprobadas por el Consejo de la Universidad. UN ' ٨ ' التسويات اﻷخرى للاحتياطيات وأرصدة الصناديق تمثل مبالغ مستثمرة من جديد في صندوق الهبات بموافقة مجلس الجامعة؛
    Las reclamaciones se pagan en cuotas tan pronto como se dispone de ingresos suficientes en el Fondo de Indemnización. UN وتدفع المطالبات على أقساط وتسدد بمجرد توافر إيرادات كافية في صندوق التعويضات.
    Además, una delegación sugirió que el dinero en el Fondo de reembolso de los impuestos se invirtiera para generar un interés más alto que el actual 1,1%. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقترح أحد الوفود استثمار الأموال الموجودة في صندوق سداد الضرائب لتوليد فوائد أعلى عن المعدل الحالي البالغ 1,1 في المائة.
    El Consejo de Seguridad decidió, además, que se depositara en el Fondo de Indemnización el 5% de los ingresos procedentes de todas las ventas de exportación de petróleo que recibiera el Fondo de Desarrollo para el Iraq. UN ووافق مجلس الأمن أيضا على أن تودع في صندوق التعويضات 5 في المائة من عائدات مبيعات النفط المودعة في صندوق تنمية العراق.
    Oficinas para funcionarios que trabajan en el Fondo de Donaciones para Fines Especiales UN مكاتب الموظفين العاملين في صندوق المنح المرصودة لأغراض خاصة
    Por otro lado, el empleador está obligado a mantener la asignación de su parte en el Fondo de pensiones o el seguro de los directores durante la licencia de maternidad. UN وصاحب العمل ملتزم أيضا بالإبقاء على رصد النسبة المنوطة به في صندوق المعاشات أو تأمين المدراء خلال إجازة الأمومة.
    No obstante, antes de 2002 se había puesto fin a la práctica de depositar dinero en el Fondo de reserva y no se usaba el fondo para absorber nuevos aumentos. UN بيد أنه، قبل سنة 2002، توقف أسلوب إيداع أموال في الصندوق الاحتياطي ولم يستخدم الصندوق لاستيعاب زيادات إضافية.
    12. Decide además que, de conformidad con lo dispuesto en su resolución 973 (X), se deduzcan de las sumas resultantes del prorrateo entre los Estados Miembros indicado en el párrafo 11 supra las partes que les correspondan de la suma de 842.417 dólares en el Fondo de Nivelación de Impuestos; UN 12 - تقرر كذلك أن تخصم، وفقا لأحكام قرارها 973 (د-10)، من المبلغ المقسّم بين الدول الأعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 11 أعلاه، حصة كل منها في رصيد صندوق معادلة الضرائب البالغ 417 842 دولارا؛
    Todas estas obligaciones son parte del pasivo no financiado y se consignan en el Fondo de Prestaciones del Personal. UN وجميع هذه الخصوم غير ممولة وترد في إطار صندوق استحقاقات الموظفين.
    Se propone que la consignación no utilizada se acredite en el Fondo de operaciones. UN ويقترح أن يضاف الاعتماد المخصص غير المستخدم إلى صندوق رأس المال المتداول.
    "en el Fondo de su alma, sin embargo ella esperaba un acontecimiento. Open Subtitles في أعماق روحها مع ذلك، كانت تنتظر ان يحدث شيء.
    Si, seguro, porque la respuesta siempre está en el Fondo de una botella. Open Subtitles صحيح .. لأن الإجابة دوماً تكون في قعر الزجاجة مهلاً ..
    La foto fue tomada cuando estábamos muy en el Fondo de aquel valle. TED لقد صنعت هذه الصورة عندما كنا في قاع ذلك الوادي هناك
    No me extraña que acabaran sangrando en el Fondo de un cañón. Open Subtitles من المتوقع أن ينتهي بهما الأمر ينزفان في أسفل المنحدر
    Las reservas abarcan los fondos que se acreditaron en el Fondo de Operaciones, en consonancia con lo dispuesto por la Reunión de los Estados Partes, a saber: UN الاحتياطيات 15 - تشمل الاحتياطيات الأموال المقيدة لحساب صندوق رأس المال المتداول بالمبلغ الكامل الذي أذن به اجتماع الدول الأطراف على النحو التالي:
    Como buscar un premio en el Fondo de una caja de cereales. Open Subtitles مثل تبحث عن الجائزة في الجزء السفلي من مربع الحبوب.
    en el Fondo de Población de las Naciones Unidas y en los Voluntarios de las Naciones Unidas, uno de cada tres empleados es mujer. UN وفي صندوق الأمم المتحدة للسكان ومتطوعي الأمم المتحدة، توجد سيدة من بين كل ثلاثة موظفين.
    Y quizá tú quieras buscar algo en el Fondo de tu armario que llegue por debajo de las rodillas. Open Subtitles وأنتِ قد يلزمك البحث عن شيء في الجزء الخلفي من خزانتك، يصل إلى ما تحت الركبة.
    El Estado Parte subraya que la Comisión Europea entró en el Fondo de la denuncia del autor y que no la rechazó por motivos de procedimiento o ratione materiae. UN وتؤكد الدولة الطرف أن اللجنة الأوروبية نظرت في الأسس الموضوعية لشكوى صاحب البلاغ ولم تعترض عليها لأسبابٍ إجرائية أو بحكم الاختصاص الموضوعي.
    En cumplimiento de esa decisión se ha consignado la suma indicada en el Fondo de Operaciones. UN وعملا بهذا القرار، تم رصد مبلغ قدره 000 200 دولار لصندوق رأس المال المتداول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more