"en la esfera del desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مجال التنمية
        
    • في ميدان التنمية
        
    • في التنمية
        
    • في مجال تنمية
        
    • وفي مجال التنمية
        
    • في مجال تطوير
        
    • في مجالات التنمية
        
    • في ميدان تطوير
        
    • بشأن التنمية
        
    • في ميادين التنمية
        
    • وفي ميدان التنمية
        
    • في المجال الإنمائي
        
    • في حقل التنمية
        
    • بشأن تنمية
        
    • في مضمار التنمية
        
    Los palestinos requerían asistencia en la esfera del desarrollo económico, así como respecto de otros aspectos del quehacer humanos. UN وقال إن الفلسطينيين يحتاجون الى المساعدة في مجال التنمية الاقتصادية، وكذلك في جوانب المجهود البشري اﻷخرى.
    Para hacerlo, debe desempeñar un papel más activo en materia de diplomacia preventiva y tomar iniciativas en la esfera del desarrollo. UN ومن أجل تحقيق ذلك، يجب أن يقوم بدور نشيط في الدبلوماسية الوقائية وأن يقوم بمبادرات في مجال التنمية.
    Las Naciones Unidas tienen una responsabilidad primordial en la esfera del desarrollo socioeconómico. UN وتكمن إحدى أهم مسؤوليات اﻷمم المتحدة في مجال التنمية الاجتماعية الاقتصادية.
    Evidentemente, los jóvenes están insuficientemente representados en la esfera del desarrollo económico y social. UN ومن الواضح أن الشباب ماثلون بقدر ضئيل في ميدان التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Otras consideraron que la presentación del programa no reflejaba adecuadamente el papel que desempeñan las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo. UN ورأت وفود أخرى أن أسلوب عرض البرنامج لا يظهر بقدر كاف الدور الذي تؤديه اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية.
    :: Prestar apoyo financiero, administrativo y técnico a otras ONG en la esfera del desarrollo social y comunitario. UN :: تقديم الدعم المالي والإداري والتقني لمنظمات غير حكومية أخرى في مجال التنمية الاجتماعية والمجتمعية.
    Kazajstán esta alcanzando un nuevo nivel en la esfera del desarrollo sostenible. UN وكازاخستان توشك على بلوغ مستوى جديد في مجال التنمية المستدامة.
    No cabe duda de que la Conferencia será uno de los acontecimientos más importantes en la esfera del desarrollo social durante el último decenio del siglo XX. UN إذ لا شك في أن هذا المؤتمر سيكون من أهم اﻷحداث في مجال التنمية الاجتماعية خلال العقد اﻷخير من القرن العشرين.
    coordinar y concentrar la labor de los diversos órganos de las Naciones Unidas que trabajan en la esfera del desarrollo social. UN وسيكون مؤتمر القمة فرصة ممتازة لتنسيق وتركيز أعمال اﻷجهزة المختلفة لﻷمم المتحدة في مجال التنمية الاجتماعية.
    El progreso real en la esfera del desarrollo social sólo puede basarse en el crecimiento sostenible. UN أما التقدم الحقيقي في مجال التنمية الاجتماعية فلا يمكن أن ينبني إلا على أساس النمو المستدام.
    68. Se llevó a cabo un animado debate tanto sobre la orientación como sobre el contenido de los futuros trabajos de la secretaría en la esfera del desarrollo sostenible. UN ٨٦ ـ جرى نقاش حام حول كل من توجه ومضمون أعمال اﻷمانة مستقبلا في مجال التنمية المستدامة.
    En el futuro el Departamento tiene ante sí varias tareas importantes en la esfera del desarrollo social. UN وفيما يتعلق بالمستقبل، هناك عدة مهام هامة أمام الادارة في مجال التنمية الاجتماعية.
    Este foro debería elaborar un programa humanitario y un enfoque multisectorial para resolver los problemas en la esfera del desarrollo. UN وينبغي لهذا المحفل أن يعد برنامجا انسانيا ونهجا متعدد القطاعات لتسوية المشاكل القائمة في مجال التنمية.
    La cooperación en la esfera del desarrollo económico y social sigue siendo fundamental para África. UN إن التعاون في ميدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية يظل يكتسي أهمية مركزية بالنسبة ﻷفرقيا.
    Los gastos totales de la Beit en la esfera del desarrollo y la asistencia sumaron 4.601.734 dinares kuwaitíes en 1996. UN وبلغ مجموع إنفاق بيت الزكاة في ميدان التنمية والمساعدة 734 601 4 ديناراً كويتياً في عام 1996.
    Existen también algunos otros formidables problemas en la esfera del desarrollo que es necesario considerar a nivel mundial. UN هناك أيضا بعض التحديات الهائلة في ميدان التنمية تدعونا إلى أن نواجهها على الصعيد الدولي.
    Contribuciones identificables de las investigaciones de la ONUDI a la generación mundial de conocimientos en la esfera del desarrollo industrial sostenible. UN :: ما تقدّمه بحوث اليونيدو من مساهمات يمكن تتبعها في توليد المعارف العالمية في ميدان التنمية الصناعية المستدامة.
    Sin embargo, cuando se trata de los derechos de la población, sus intereses en la esfera del desarrollo, la autonomía y la descolonización, se olvidan de la isla. UN غير أن الجزيرة تنسى عندما تعلق اﻷمر بمسألة حقوق الشعب ومصالحه في التنمية وتقرير المصير وإنهاء الاستعمار.
    Quiero recalcar que se debe recompensar a los países, no castigarlos, por sus éxitos en la esfera del desarrollo de los niños. UN وهنا أود أن أؤكد على أن البلدان ينبغي أن تكافأ لا أن تعاقب على نجاحها في مجال تنمية الطفل.
    en la esfera del desarrollo social, se llevaron a cabo dos misiones de asesoramiento sobre las posibilidades de acceder a los discapacitados. UN وفي مجال التنمية الاجتماعية، جرى الاضطلاع ببعثتين استشاريتين بشأن إمكانية استفادة المعوقين من الخدمات.
    La Conferencia concluyó que queda mucho por hacer en la esfera del desarrollo y la aplicación de tecnología. UN وخلص المؤتمر إلى أن الحاجة تقتضي بذل جهود كبيرة في مجال تطوير تلك التكنولوجيا وتطبيقها.
    Ese es un drenaje económico en nuestra situación, en la que los escasos recursos podrían gastarse de mejor manera en la esfera del desarrollo. UN إنه استنزاف اقتصادي، في حالتنا، والتي سيكون فيها من الأفضل إنفاق هذه الموارد الشحيحة في مجالات التنمية.
    A partir de 1994, el programa ha venido proporcionado servicios de asesoramiento en la esfera del desarrollo organizacional de los órganos legislativos y los sistemas judiciales. UN وقد بدأ هذا البرنامج منذ عام ١٩٩٤ بتقديم الخدمات الاستشارية في ميدان تطوير المنظمات في التشريعات والنظم القضائية.
    Agenda internacional en la esfera del desarrollo social hasta la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social UN ألف - برنامج دولي بشأن التنمية الاجتماعية إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    Por supuesto la estrategia de impedir que estallen los conflictos está estrechamente vinculada con las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo económico y social porque es en el suelo de la pobreza donde germinan y brotan las semillas de los levantamientos nacionales. UN ومن الطبيعي أن ترتبط استراتيجية توقي تفجر الصراعات ارتباطا وثيقا بجهود اﻷمم المتحدة في ميادين التنمية الاجتماعية والاقتصادية، ﻷن الفقر هو اﻷرض الخصبة التي تنمو فيها وتزدهر بذور الاضطرابات الوطنية.
    en la esfera del desarrollo económico y social, África continúa encarando serias dificultades. UN وفي ميدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية، لا تزال أفريقيا تواجه تحديات خطيرة.
    Apoyo a proyectos artísticos, culturales y académicos y cooperación en la esfera del desarrollo. UN ودعم المشاريع الفنية والثقافية والأكاديمية، والتعاون في المجال الإنمائي.
    A ese respecto, indicó que cualesquiera que fuesen los resultados de las deliberaciones, el papel y el mandato del Instituto seguirían ocupando un lugar muy importante en la esfera del desarrollo. UN وفي هذا الصدد، أكد أنه بصرف النظر عما قد تسفر عنه المداولات من نتيجة نهائية، فإن دور المعهد وولايته سيظلان يحتلان مكانة بالغة اﻷهمية في حقل التنمية.
    Las actividades en la esfera del desarrollo de recursos humanos se centraron en la creación de capacidad de los sectores público y no gubernamental mediante el fomento de las mejores prácticas de desarrollo de recursos humanos y la capacitación del personal de servicios sociales. UN وركزت اﻷنشطة في مجال تنمية الموارد البشرية على بناء القدرات في القطاع العام وقطاع المنظمات غير الحكومية من خلال الترويج ﻷفضل الممارسات بشأن تنمية الموارد البشرية وتدريب موظفي الخدمة الاجتماعية.
    La revolución había traído consigo algunos logros importantes en la esfera del desarrollo económico y social, pero también se habían producido algunas violaciones de los derechos personales. UN وقد أتت الثورة بإنجازات مهمة في مضمار التنمية الاقتصادية والاجتماعية، إلا أنه حدثت أيضاً بعض الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more