Ahora bien, la realidad es que si no se alcanza un consenso, se plantearán nuevas dificultades con respecto al documento en la Quinta Comisión. | UN | على أنه لا مفر من أن الوثيقة، إذا لم يتوفر توافق آراء حولها، ستواجه مزيدا من الصعوبات في اللجنة الخامسة. |
Esta práctica se ha seguido y se está siguiendo en la Quinta Comisión, en la Asamblea General y, en particular, en el Consejo de Seguridad. | UN | ومضى قائلا ان هذه الممارسة قد طبقت ولا تزال تطبق في اللجنة الخامسة وفي الجمعية العامة وفي مجلس اﻷمن بصفة خاصة. |
Se reconoce que algunas de estas cuestiones están siendo examinadas en la Quinta Comisión y pueden exigir un mayor examen. | UN | وسلم بأن بعض هذه المسائل لا تزال قيد المناقشة في اللجنة الخامسة وقد يتطلب مزيدا من المناقشة. |
También indica que el mencionado proyecto de resolución tiene 33 patrocinadores y que estos Estados Miembros también están representados en la Quinta Comisión. | UN | وأشار أيضا إلى أن هنالك ٣٣ من مقدمي مشروع القرار قيد النظر من الدول اﻷعضاء الممثلة أيضا في اللجنة الخامسة. |
Esto requiere un fuerte compromiso político de todos los Estados Miembros y creo que ese compromiso puede tener que demostrarse pronto en la Quinta Comisión. | UN | وذلك يقتضي من جميع الدول الأعضاء التزاما سياسيا قويا، وأعتقد أن هذا الالتزام يجب إبداؤه في اللجنة الخامسة في موعد قريب. |
Por lo tanto, espero que podamos aprobar sin votación las recomendaciones que se aprobaron sin votación en la Quinta Comisión. | UN | وبالتالي، آمل أن نشرع، بدون تصويت، في اعتماد تلك التوصيات التي اعتمدت في اللجنة الخامسة بدون تصويت. |
Desde 1989, ha representado a la Argentina en la Quinta Comisión. | UN | صار ممثلا لﻷرجنتين في اللجنة الخامسة منذ عام ١٩٨٩. |
Teniendo en cuenta las opiniones expresadas en la Quinta Comisión durante el cuadragésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General, | UN | " وإذ تأخذ في اعتبارها اﻵراء التي أعرب عنها في اللجنة الخامسة أثناء الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة، |
También se han formulado críticas en la Quinta Comisión de la Asamblea General. | UN | كذلك وجهت إليه انتقادات في اللجنة الخامسة للجمعية العامة. |
Teniendo en cuenta las opiniones expresadas en la Quinta Comisión durante el cuadragésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General, | UN | إذ تضع في اعتبارها اﻵراء التي أعربت عنها في اللجنة الخامسة خلال الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة، |
Confiamos en que el asunto se trate más adelante durante el examen de las asignaciones presupuestarias en la Quinta Comisión. | UN | ونأمل، أن يجري في المستقبل القريب تناول المسألة لدى النظر في تخصيصات الميزانية في اللجنة الخامسة. |
Como el año 1993 es un año de presupuesto esperamos que nuestros representantes en la Quinta Comisión puedan abordar esta situación. | UN | ولما كانت سنة١٩٩٣ سنة تقديم الميزانية، فإننا نأمل أن يتسنى لممثلينا في اللجنة الخامسة معالجة هذه الحالة. |
Esto eliminaría la necesidad de negociaciones políticas o ajustes en la Quinta Comisión o en la Comisión de Cuotas. | UN | ومن شأن هذا أن تنتفي الحاجة الى إجراء مفاوضات سياسية أو تسويات في اللجنة الخامسة أو لجنة الاشتراكات. |
Teniendo en cuenta las opiniones expresadas en la Quinta Comisión durante el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها اﻵراء المعرب عنها في اللجنة الخامسة خلال الدورة الثامنة واﻷربعون للجمعية العامة، |
A tales efectos, el debate del mismo en la Quinta Comisión será sin duda de gran utilidad. | UN | ومما لا شك فيه أن المناقشة الخاصة بهذا الموضوع في اللجنة الخامسة ستكون مجدية للغاية. |
México seguirá contribuyendo a estas reflexiones en la Quinta Comisión. | UN | وأكد أن المكسيك ستواصل المساهمة في هذه المداولات في اللجنة الخامسة. |
Azerbaiyán apoyó esa resolución en la Quinta Comisión en ese entendimiento, a pesar de que no estaba conforme con gran parte de su contenido. | UN | وبناء على ذلك الفهم أيد وفده القرار في اللجنة الخامسة رغم عدم رضاه عن معظم ما جاء فيه. |
hasta la fecha Consejero de la Misión de los Países Bajos ante las Naciones Unidas, Representante en la Quinta Comisión, Vicepresidente de la Quinta Comisión. | UN | 2001 حتى الآن مستشار، بعثة هولندا لدى الأمم المتحدة، ممثل هولندا لدى اللجنة الخامسة. |
Este cambio, junto con los que se derivan de las disposiciones del párrafo 5, debería examinarse en la Quinta Comisión. | UN | ومثل هذا التغيير، إلى جانب التغييرات الناتجة عن أحكام الفقرة 5، ينبغي النظر فيه داخل اللجنة الخامسة. |
2010: Ministro, Sección de Asuntos Administrativos y Presupuestarios, Misión Permanente del Japón ante las Naciones Unidas; representante en la Quinta Comisión | UN | 2010 وزير، قسم شؤون الإدارة والميزانية، البعثة الدائمة لليابان لدى الأمم المتحدة، عضو وفد بلده إلى اللجنة الخامسة |
Se trata de una situación lamentable e injusta y de un quebrantamiento de la buena fe que caracterizó las negociaciones en la Quinta Comisión. | UN | وأن هذه الحالة هي حالة مؤسفة وغير منصفة وتشكل خرقا للنوايا الحسنة التي اتسمت بها المفاوضات في إطار اللجنة الخامسة. |
La Unión Europea desearía reiterar lo que su representante indicó a este respecto en la Quinta Comisión, es decir, que la promoción de la justicia y el derecho internacional debe ser un objetivo prioritario de las Naciones Unidas. | UN | ١ - يود الاتحاد اﻷوروبي أن يكرر ما أشار إليه ممثلة في هذا السياق أمام اللجنة الخامسة من أن تعزيز العدالة والقانون الدولي يجب أن يكون هدفا ذا أولوية بالنسبة لﻷمم المتحدة. |
Para la Unión Europea es inaceptable que los Estados Miembros no reciban toda la información que solicitan para poder estar mejor informados en sus deliberaciones sobre este tema o, de hecho, sobre cualquier otro que sea objeto de examen en la Quinta Comisión. | UN | ومـن غيـر المقبول للاتحاد اﻷوروبي ألا تعطى الدول اﻷعضاء المعلومات الكاملة التي تطلبها، لكي نكون على علم أفضل في مداولاتنا حول هذا البند أو أي بند يعرض على اللجنة الخامسة. |
Queda mucho por hacer en las sesiones plenarias y en la Quinta Comisión. | UN | ولا تزال هناك أعمال كثيرة جدا ينبغي الاضطلاع بها في الجلسات العامة وفي اللجنة الخامسة. |
El Secretario General debe considerar la conveniencia de presentar nuevas propuestas basadas en las opiniones manifestadas en la Quinta Comisión y en el Sexta Comisión. | UN | وينبغي لﻷمين العام أن ينظر في تقديم مقترحات جديدة تستند إلى اﻵراء التي أبديت في اللجنتين الخامسة والسادسة. |
De 1992 a 2000, el Sr. Ye fue Primer Oficial Encargado y posteriormente Director Adjunto a cargo de las cuestiones relativas a la Quinta Comisión de la Asamblea General, representando en forma habitual a China en la Quinta Comisión y el Comité del Programa y de la Coordinación. | UN | وفي الفترة من عام 1992 إلى عام 2000، كان السيد يي موظفا مسؤولا أولا عن المسائل المتصلة باللجنة الخامسة للجمعية العامة، ثم أصبح فيما بعد نائب المدير المكلف بهذه المسائل ومثّل على نحو منتظم الصين في اللجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق. |
La Secretaría desea señalar a la atención de las delegaciones lo dispuesto en la sección VI de la parte B de la resolución 45/248 de la Asamblea General, en la que la Asamblea reafirmó que las cuestiones administrativas y presupuestarias deben tratarse en la Quinta Comisión y en la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. | UN | وتريد الأمانة العامة أن توجه الانتباه إلى أحكام الفرع باء من الجزء سادسا من قرار الجمعية العامة 45/248، التي أعادت فيها تأكيد أن مسائل الإدارة والميزانية ينبغي أن يتم تناولها من جانب اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
Deseo hacer hincapié en que cualesquiera que sean las medidas o decisiones que la Asamblea desee adoptar deben ser congruentes con los procesos que ya están en curso en la Quinta Comisión y en la Comisión de Cuotas. | UN | وأود أن أؤكد على أنه بغض النظر عن الخطوات أو القرارات التي قد تود الجمعية العامة اتخاذها فإنها يجب أن تتماشى والعمليات الجارية فعلا في كل من اللجنة الخامسة ولجنة الاشتراكات. |
Antes de comenzar a adoptar una decisión sobre las recomendaciones que figuran en el informe de la Quinta Comisión, quisiera indicar a los representantes que procederemos a adoptar decisiones de la misma manera en que se hizo en la Quinta Comisión. | UN | قبل أن نبدأ البت في التوصيات الواردة في تقرير اللجنة الخامسة، أود أن أبلغ الممثلين بأننا سنشرع في عملية البت بنفس الطريقة التي اتبعت في اللجنة الخامسة. |
Con respecto a la propuesta del Secretario General sobre una nueva estructura de responsabilidad en la Secretaría, debería estudiarse en la Quinta Comisión. | UN | وفيما يتعلق باقتراح الأمين العام بإنشاء هيكل جديد للمحاسبة في الأمانة العامة، ينبغي أن تتابع اللجنة الخامسة هذا الأمر. |
Teniendo en cuenta las decisiones acabadas de adoptar, ¿puedo considerar que la Asamblea General aprueba la asignación de los temas propuestos para su examen en la Quinta Comisión? | UN | ومع مراعاة القرارات التي اتخذت للتوّ، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على إحالة البنود المقترحة لتنظر فيها اللجنة الخامسة ؟ |