"en la superficie" - Translation from Spanish to Arabic

    • على السطح
        
    • على سطح
        
    • فوق سطح الأرض
        
    • فوق الأرض
        
    • السطحية
        
    • في سطح
        
    • سطحية
        
    • عند السطح
        
    • السطحي
        
    • في مساحة
        
    • على سطحها
        
    • في السطح
        
    • إلى سطح
        
    • على أسطح
        
    • عند سطح
        
    Paralelamente a estas experiencias, el equipo procedió a una localización preliminar de huesos en la superficie del lugar. UN والى جانب هذه الاختبارات قام الفريق بعملية تجميع مبدئية للعظام على السطح تبين مكان وجودها.
    Y durante tres meses del año, las temperaturas en la superficie suben a 150 o 180 [grados Fahrenheit; 65-80º C], TED ولثلاثة أشهر من السنة ، سترتفع درجة الحرارة على السطح بين 150 إلى 180 درجة فهرنهايت ؛
    Una vez establecidas estas raíces, el bosque comienza a crecer en la superficie. TED ما أن تتكون هذه الجذور، تبدأ الغابة في النمو على السطح.
    Esto podría hacerse con satélites de energía solar emplazados en órbitas terrestres, o en futuro más distante, construidos en la superficie lunar. UN وباﻹمكان تحقيق ذلك بوضع سواتل الطاقة الشمسية في مدارات اﻷرض أو نصبها في المستقبل اﻷبعد مدى على سطح القمر.
    Se pueden inmovilizar veintenas de anticuerpos en la superficie de micropastillas que pueden sumergirse en la solución que contiene la sustancia por analizar. UN ومن الممكن تثبيت عدد من اﻷجسام المضادة على سطح رقائق دقيقة يمكن غمسها في المحلول المحتوي على المادة المراد تحليلها.
    Pero la gran mayoría del tráfico está en la tierra, en la superficie. TED ولكن معظم حركة المرور متمركزة على سطح الارض، أي على السطح.
    La molécula de agua en la superficie es constantemente atraída hacia adentro por la molécula en el centro. TED لذا فإن جُزيء الماء على السطح يُسحَب للداخل باستمرار من قِبل الجُزيء الذي في المركز.
    Tienes que ir a buscarlos. No están simplemente tirados en la superficie. TED عليك أن تذهب لتبحث عنها. هي ليست ظاهرة على السطح.
    Tienen una capa de esmalte muy resistente, pero sólo en la superficie frontal. Open Subtitles أن لديهم طبقة من المينا القوية ولكنها فقط على السطح الأمامى
    Estamos detectando signos de vida en la superficie, a kilómetros del búnker ¿Cuantos? Open Subtitles نحصل على إشاراتٍ لوجود حياة على السطح,على بعد أميال من السجن
    Cualquier perturbación en la superficie, y tenemos las vibraciones mecánicas en la superficie. Open Subtitles أي اضطراب على السطح, و نحصل على اهتزازات ميكانيكية على السطح.
    Las minas sembradas a distancia quedan en la superficie y no presenta ninguna ventaja el que no sean detectables. UN وتوجد الألغام المزروعة عن بُعد على سطح الأرض ولا فائدة تكتسب من جعلها غير قابلة للاكتشاف.
    Si un proyectil con uranio empobrecido ha quedado en la superficie del terreno, existe riesgo de contacto directo con él o con partes de él. UN ومتى بقيت قذيفة تحوي اليورانيوم المستنفد على سطح الأرض كان هناك خطر من التعرض لها أو لأي أجزاء منها بصورة مباشرة.
    Y van a ver que hay un daño en la superficie del coral, TED و كما سترون فإن هناك بعض التلف على سطح هذا المرجان
    ¡Sí! Estoy rastreando al 8º espíritu moviéndose en la superficie del cráter. Open Subtitles نعم ,أنا أتابع الروح الثامنة وهي تتحرك على سطح الحفرة
    Sin embargo, el análisis de los daños causados en los edificios del lugar del crimen y aledaños sugiere que la explosión tuvo lugar en la superficie. UN بيـد أن تحليل الأضـرار التي لحقـت بالمباني في مسرح الجريمة وحولها يوحـي بوقوع انفجار فوق سطح الأرض.
    Para ello, se está finalizando una reconstrucción del escenario del crimen en tres dimensiones, tanto en la superficie como bajo tierra, que se vinculará a la base de datos del inventario de pruebas materiales. UN ومن أجل بلوغ هذا الهدف، يجري وضع اللمسات النهائية على إعادة تجسيم ثلاثي الأبعاد لمسرح الجريمة، سواء فوق الأرض أو تحت الأرض، وسيربط المجسَّم بقاعدة بيانات حصر المستندات المادية.
    Los desechos se amontonan en la superficie o se depositan bajo tierra. UN ويمكن تصريف النفايات في الأكوام السطحية أو تحت سطح الأرض.
    El transmisor es muy pequeño, está oculto en la superficie del maletín. Esta diseñado para no ser localizado. Open Subtitles هذا الجهاز صغير، وهو مخبأ في سطح الجقيبة، وهو صمم بحيث لا يتم العثور عليه
    Hayabusa llegó a Itokawa en 2005 y reunió numerosas imágenes y otros datos científicos; además, intentó posarse en la superficie del objeto para reunir material. UN ووصلت هايابوسا إلى إيتوكاوا في عام 2005 وجمعت العديد من الصور وبيانات علمية أخرى؛ وحاولت أيضا أن تهبط لجمع مواد سطحية.
    es obviamente muy joven, por lo que se queda en la superficie un buen tiempo. Open Subtitles من الواضح أنها صغيرة جداً، لذا تمكث عند السطح وقتاً طويلاً بعض الشيء.
    El impacto potencial de las capturas en la superficie de patudos pequeños para el futuro de las capturas es motivo de preocupación. UN أما اﻷثر المحتمل للمصيد السطحي لسمك التون اﻷنجل الصغير على مصيد هذا السمك بالخيوط الطويلة فيشكل مبعثا للقلق.
    Las perspectivas a largo plazo son de un sostenido aumento en la demanda de madera y de servicios forestales, y de una continua reducción en la superficie forestal disponible para su producción. UN وتشير التوقعات الطويلة اﻷجل إلى حدوث ارتفاع مطرد في الطلب على اﻷخشاب وعلى الخدمات الحرجية، وتقلص في مساحة الغابات اللازمة ﻹنتاجها.
    Para encontrar sus objetivos, se vale de receptores, que son proteínas especiales dentro o en la superficie de la célula. TED للعثور على أهدافه، يتلقى المساعدة من المستقبلات، وهي بروتينات خاصة بداخل الخلية أو على سطحها.
    Las chispas de alta tensión en la superficie crean plasma de material vaporizado. UN تنشئ شرارة عالية الفولطية في السطح بلازما المواد المتبخرة.
    Incluso, hay autobuses que suben y llegan hasta la morrena lateral, haciendo descender a la gente en la superficie del glaciar. TED بحافلاتهم التي تسير على وفوق الركام الجانبي لإيصال الزائرين إلى سطح النهر المتجمد.
    Los hornos de oxidación se utilizan para depositar en forma controlada una capa de óxido en la superficie de los componentes de centrífugas fabricados de acero al níquel con bajo contenido de carbono. UN تستخدم أفران اﻷكسدة لترسيب طبقة أكسيدية محكومة على أسطح مكونات الطاردات المركزية المصنوعة من الصلب المارتنسيتي المصلد.
    iii) Adaptar el programa de medición a la actividad hidrodinámica regional en la superficie del mar, en la parte superior de la columna hídrica y en el fondo marino; UN ' 3` تكييف برنامج القياس مع النشاط الإقليمي للقوى المائية في عمود طبقة المياه العليا عند سطح البحر، وفي قاع البحار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more