"en las notas" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الملاحظات
        
    • في المذكرات
        
    • في حواشي
        
    • في ملاحظات
        
    • في شكل ملاحظات
        
    • في مذكرات
        
    • في الحواشي
        
    • في الملحوظات
        
    • في هذه المذكرات
        
    • في المذكرتين
        
    • في الملاحظتين
        
    • في مذكرتي
        
    • المعلومات الواردة في التقرير
        
    • ضمن الملاحظات
        
    • كملاحظات
        
    La competencia es ciertamente positiva, pero sería preferible que el supuesto evocado por el representante del Camerún sea tratado en las notas. UN ومن المؤكد أن المنافسة شيء جيد، ولكن من الأفضل إيراد إشارة في الملاحظات إلى الحالة التي وصفها ممثل الكاميرون.
    v) El pasivo eventual, de haberlo, se indica en las notas a los estados financieros; UN ' 5` يكشف عن الخصوم الطارئة، إن وجدت، في الملاحظات على البيانات المالية؛
    v) Las obligaciones contingentes, de haberlas, se indican en las notas de los estados financieros; UN ' 5` يُفصح عن الخصوم الطارئة، إن وجدت، في الملاحظات على البيانات المالية؛
    en las notas dirigidas a los Estados partes se decía, entre otras cosas, lo siguiente: UN ومن ضمن ما جاء في المذكرات الموجهة إلى هذه الدول اﻷطراف ما يلي:
    También puede consultarse el material que no figura en el anexo, pero que se menciona en las notas de pié de página del informe. UN وحيثما لا ترد مواد في المرفق فهي مشار اليها في حواشي المتن كما أنها متاحة بدورها لمن يريد الاطلاع عليها.
    Las cantidades correspondientes a las demás primas o descuentos no amortizados deben consignarse en las notas adjuntas a las cuentas. UN وينبغي الكشف عن مبالغ العلاوات أو الحسومات المتبقية التي لم تستهلك في ملاحظات الحسابات.
    v) Las obligaciones contingentes, de haberlas, se indican en las notas de los estados financieros; UN ' 5` يكشف عن الخصوم الطارئة، إن وجدت، في الملاحظات على البيانات المالية؛
    Cuando esas obligaciones no estén plenamente cubiertas por las correspondientes reservas, se deben consignar adecuadamente en las notas a los estados financieros. UN أما الالتزامات التي لا توفر لها أموال بالكامل، فيتعين الكشف عنها كما ينبغي في الملاحظات التي تُذَيِّل البيانات المالية.
    v) El pasivo eventual, de haberlo, se indica en las notas a los estados financieros; UN ' 5` يكشف عن الخصوم الطارئة، إن وجدت، في الملاحظات على البيانات المالية؛
    vi) El pasivo eventual, de haberlo, se indica en las notas a los estados financieros; UN ' 6` يُفصح عن الخصوم الطارئة، إن وجدت، في الملاحظات المرافقة للبيانات المالية؛
    viii) El pasivo eventual, de haberlo, se indica en las notas a los estados financieros; UN ' 8` يُفصح عن الخصوم الطارئة، إن وجدت، في الملاحظات على البيانات المالية؛
    Dichas obligaciones se incluyeron anteriormente en las notas y ahora quedan reflejadas en los estados financieros como pasivo. UN وسبق أن كُشف عن هذه المبالغ في الملاحظات وتظهر الآن في البيانات المالية بوصفها خصوما.
    Hasta 2006, de conformidad con esas normas, el ACNUR había consignado esas obligaciones en las notas a los estados financieros. UN وكشفت المفوضية حسب هذه المعايير عن هذه الالتزامات حتى عام 2006 في الملاحظات الواردة في البيانات المالية.
    Hasta 2006, de conformidad con esas normas, el ACNUR había consignado esas obligaciones en las notas a los estados financieros. UN وكشفت المفوضية حسب هذه المعايير عن هذه الالتزامات حتى عام 2006 في الملاحظات الواردة في البيانات المالية.
    v) El pasivo eventual, de haberlo, se consigna en las notas a los estados financieros; UN ' 5` يُفصح عن الخصوم الطارئة، إن وجدت، في الملاحظات على البيانات المالية؛
    Además, en las notas relativas a los países debía prestarse mayor atención a las necesidades de las minorías postergadas y, en algunos países, también a las de algunas mayorías. UN وأضاف أنه ينبغي توجيه مزيد من العناية في المذكرات القطرية لاحتياجات اﻷقليات المنسية، بل واﻷغلبيات في بعض البلدان.
    en las notas al pie de los cuadros se explican los casos especiales o los casos en que los totales de los cuadros no concuerden entre sí. UN وترد في حواشي الجداول تعليلات لحالات أو مواضع خاصة لا تتفق فيها المجاميع الواردة في الجدول مع حاصل جمع اﻷرقام.
    El valor del material no fungible se contabiliza en cuentas de orden y se presenta en las notas de los estados financieros. UN وتسجل قيمة الممتلكات غير القابلة للاستهلاك في حسابات المذكرات وتُبيِّن في ملاحظات البيانات المالية.
    en las notas a los estados financieros figura un resumen de las principales políticas de contabilidad aplicadas en su preparación. UN وهناك موجز للسياسات المحاسبية الهامة المطبقة في إعداد هذه البيانات، مدرج في شكل ملاحظات ملحقة بالبيانات المالية.
    Dicho ingeniero afirmó que la descripción del equipo hecha en las notas del director y los valores atribuidos a ese equipo parecían realistas. UN ويقول المهندس في إفادته أن وصف المعدات المدرجة في مذكرات المدير والقيم المقدرة لها تبدو واقعية.
    en las notas finales se explican brevemente los cambios importantes introducidos en el texto. UN أما التغييرات الرئيسية التي أُدخلت على النص، فقد شرحت بإيجار في الحواشي.
    Las disposiciones legales modelo figuraban en las notas de la Secretaría que el Grupo de Trabajo tuvo a su disposición en su quinto período de sesiones. UN وترد مشاريع الأحكام النموذجية في الملحوظات التي أعدتها الأمانة وعرضتها على الفريق العامل في دورته الخامسة.
    La Conferencia de las Partes tal vez desee examinar la información que se proporciona en las notas y adoptar las medidas que se proponen en ellas. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن ينظر في المعلومات المقدمة في هذه المذكرات وفي الإجراءات المحتملة المقترحة فيها.
    Por consiguiente, las organizaciones deben velar por el cumplimiento de las recomendaciones que figuran en las notas y el presente informe. UN وينبغي لذلك أن تكفل المؤسسات تنفيذ التوصيات الواردة في المذكرتين وفي هذا التقرير.
    en las notas 20 y 21 se presenta más información al respecto. UN وترد معلومات إضافية بهذا الشأن في الملاحظتين 20 و 21.
    El Gobierno de la República de Chipre rechaza categóricamente todas las afirmaciones formuladas en las notas mencionadas de Turquía, puesto que son una flagrante violación de más de 100 resoluciones del Consejo de Seguridad sobre la situación en Chipre. UN وإن حكومة جمهورية قبرص ترفض رفضاً قاطعاً جميع النقاط الواردة في مذكرتي تركيا المذكورتين أعلاه لأنها تشكل انتهاكاً صارخاً لأكثر من 100 قرار من قرارات مجلس الأمن بشأن الحالة في قبرص.
    La información incluida se documenta sistemáticamente en las notas. UN وذُكرت بصورة منهجية في حواشي نهاية النص مراجع المعلومات الواردة في التقرير.
    en las notas a los estados financieros figura un resumen de las principales normas de contabilidad aplicadas en la preparación de esos estados. UN ويرد موجز للسياسات المحاسبية الهامة المطبقة في إعداد هذه البيانات ضمن الملاحظات على البيانات المالية.
    en las notas a los estados financieros figura un resumen de las principales normas de contabilidad aplicadas en la preparación de esos estados. UN ويرد موجز السياسات المحاسبية الهامة المتبعة في إعداد هذه البيانات كملاحظات على البيانات المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more