Como se muestra en el anexo X, el superávit depositado en una cuenta de orden asciende a 64,9 millones de dólares. | UN | وكما هو مبين في المرفق العاشر، فإن الرصيد الفائض المحتفظ به في حساب معلق يبلغ ٦٤,٩ مليون دولار. |
El Comité decidió que se debía aprobar la solicitud, siempre que los beneficios generados se depositaran en una cuenta bloqueada. | UN | وقررت اللجنة الموافقة على ذلك الطلب بشرط أن توضع أي أرباح تنتج عن ذلك في حساب مجمد. |
Garantías reales sobre los derechos al pago de fondos acreditados en una cuenta bancaria | UN | الحقوق الضمانية في حقوق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي |
Ley aplicable a las garantías reales sobre el derecho al pago de fondos acreditados en una cuenta bancaria | UN | القانون المنطبق على الحق الضماني في حق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي |
● Ley aplicable al ingreso de un valor en una cuenta de valores | UN | :: القانون المنطبق على إيداع أوراق مالية في حساب للأوراق المالية |
Deposite $3 millones en una cuenta de ahorros en Zúrich. ¿De acuerdo? | Open Subtitles | ثلاثة ملايين دولار في حساب مصرفي بزيروخ ، موافق ؟ |
Primero, me enviaban de vuelta a prisión, mañana me darán 250.000 dólares del contribuyente en una cuenta extranjera. | Open Subtitles | أولاً سيرسلوني مجدداً للسجن غداً يعطوني ربع مليون من أموال دافعي الضرائب في حساب مضمون |
Y el millón de dólares, será colocado en una cuenta de ahorros, | Open Subtitles | والمليون دولار ، سيتم وضعها في حساب التوفير الخاص به |
Su compensación estará en una cuenta en custodia hasta que nuestros clientes nos paguen. | Open Subtitles | تعويضك سيوضع في حساب خاص وسيكون لك بمجرد أن يدفع عميلنا بالكامل |
¿Por qué fuiste y depositaste $18,000 en una cuenta para su uso? | Open Subtitles | لماذا عدت أدراجك ووضعت 18 ألف دولار في حساب ليستخدمها؟ |
Pusiste tu paracaídas dorado en una cuenta secreta donde solo el puede acceder. | Open Subtitles | ووضعت مظلتك الذهبية في حساب سري هو وحده يستطيع المرور إليه |
Esas promesas se registran en una cuenta de orden y se consignan en la nota 2. | UN | وتسجل هذه التبرعات المعلنة في حساب تذكير وترد في الملاحظة ٢. |
En México, el asociado en la ejecución depositó los fondos para un proyecto por un total comprometido de 330.720 dólares en una cuenta bancaria establecida para otro proyecto. | UN | ففــي المكسيك، قام الشريك المنفذ بايداع أموال أحد المشاريع بمبلغ اجمالي ملتزم به قدره ٧٢٠ ٣٣٠ دولارا في حساب مصرفي تم فتحه لمشروع آخر. |
Subsidiariamente, pedían a las autoridades fiscales que bloquearan esa suma en una cuenta bancaria designada específicamente con el tal objeto (Sperrkonto). | UN | وكبديل لذلك، طلبا من السلطات الضريبية أن تجمد هذا المبلغ في حساب مصرفي يفتح خصيصا لهذا الغرض. |
Esas promesas se registran en una cuenta de orden y se consignan en la nota 2. | UN | وتسجل هذه التبرعات المعلنة في حساب تذكير وترد في الملاحظة ٢. |
Los fondos de la Universidad se mantendrán en una cuenta especial establecida por el Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وتُحفظ أموال الجامعة في حساب خاص ينشئه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
Esas promesas se registran en una cuenta de orden y se consignan en la nota 2. | UN | وتسجل هذه التبرعات المعلنة في حساب تذكيري وترد في الملاحظة ٢. |
Dicha cantidad comprende el equivalente a 159.758 dólares en monedas no convertibles y 741.829 dólares mantenidos en una cuenta en moneda convertible en un país donante, que a efectos prácticos ha pasado a ser moneda no convertible. Promesas de contribuciones | UN | ويشمل هذا المبلغ مبلغا يعادل ٧٥٨ ١٥٩ دولارا بعملات غير قابلة للتحويل، ومبلغا آخر قدره ٨٢٩ ٧٤١ دولارا يوجد في حساب بعملة قابلة للتحويل في أحد البلدان المانحة وأصبح بحكم الواقع غير قابل للتحويل. |
Los fondos de la Universidad se mantendrán en una cuenta especial establecida por el Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وتُحفظ أموال الجامعة في حساب خاص يُنشئه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
20. Como puede verse en el anexo X, el saldo excedente ingresado en una cuenta de orden asciende a 64,9 millones de dólares. | UN | ٢٠ - وعلى النحو المبين في المرفق العاشر، يصل الرصيد الفائض المحتفظ به في الحساب المعلق الى ٦٤,٩ مليون دولار. |
152. Un reclamante pide indemnización por fondos depositados en una cuenta bancaria en el Iraq. | UN | 152- يلتمس صاحب مطالبة تعويضاً عن أموال مودعة في حسابات مصرفية في العراق. |
Toda cantidad aportada por encima de la contribución máxima al Programa ordinario se ingresa en una cuenta individual a nombre del miembro. | UN | ويذهب أي اشتراك يُدفع فوق الحد الأقصى من الاشتراكات في البرنامج النظامي إلى حساب العامل الشخصي. |
Lo que me debes que voy a poner en una cuenta bancaria sin mi nombre. | Open Subtitles | بماذا تَدِينُني سَتَضِعُية في حسابي المصرفي مشرباسمِي. |
La administración debe anotar en una cuenta todos los ingresos y egresos. | UN | ويُطلب من أدارة السجن تسجيل جميع الأرباح والنفقات في دفتر للحسابات. |
Además, el sistema local de gestión de programas del UNICEF) sólo cuenta con documentación en línea en inglés, y hay un gran número de usuarios del sistema que hablan principalmente francés o español y tal vez no entiendan totalmente la descripción en inglés de las partidas que se han de incluir en una cuenta. | UN | وليس لبرنامج ProMS (نظام إدارة البرنامج؛ وهو النظام المالي المحلي لليونيسيف) سوى شروح بالانكليزية، في حين أن عددا كبيرا من مستخدميه يتكلمون الفرنسية أو الاسبانية أساسا وقد لا يفهمون تماما الوصف الانكليزي للبنود الواردة في أحد الحسابات. |
Esta es la cuenta principal. Los intereses estan en una cuenta separada. | Open Subtitles | هذا هو الرصيد الاساسى اما الفوائد فانة فى حساب منفصل |
Depositaba una parte de su salario en una cuenta todos los meses. | Open Subtitles | كان يضع جزءاً من راتبه في حسابه كلّ شهرٍ. |
250.000 dólares en una cuenta suiza. | Open Subtitles | مأتين وخمسون الف دولار تحول الى حساب سويسري |
b) Ingresará RCE [equivalentes a las RCE restantes] de la actividad de proyectos en una cuenta de la Parte no incluida en el anexo I que acoja la actividad de proyectos del MDL. | UN | (ب) إصدار تخفيضات انبعاثات معتمدة [تساوي تخفيضات الانبعاثات المعتمدة المتبقية] من نشاط المشروع لصالح حساب الطرف غير المدرج في المرفق الأول الذي يستضيف نشاط مشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة. |