"enmienda a" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعديل على
        
    • تعديلات على
        
    • تعديلات تدخل
        
    • إدخالها على
        
    • التعديل المدخل على
        
    • تعديل في
        
    • التعديل إلى
        
    • التعديل الذي أدخل على
        
    • إدخاله على
        
    • التعديل على
        
    • تعديل أدخل على
        
    • التعديلات المدخلة على
        
    • تعديل العام
        
    • التعديل الذي أُدخِل على
        
    • التعديل في
        
    Cuando se presente una enmienda a una propuesta, se votará primero sobre la enmienda. UN إذا قدم اقتراح ﻹدخال تعديل على مقترح، جرى التصويت على التعديل أولا.
    Cuando se presente una enmienda a una propuesta, se votará primero sobre la enmienda. UN إذا قدم اقتراح ﻹدخال تعديل على مقترح، جرى التصويت على التعديل أولا.
    Cuando se presente una enmienda a una propuesta, se votará primero sobre la enmienda. UN عندما يقترح إدخال تعديل على اقتراح ما، يجري التصويت على التعديل أولا.
    El representante de la Federación de Rusia sugiere ahora una enmienda a un documento que el Subcomité ya ha aprobado, por lo tanto la Secretaría incurriría en nuevos gastos. UN أما اﻵن فنجده يقدم أيضا تعديلات على تقرير اعتمد من اللجنة، وبالتالي هذا التقرير سوف يعاد طبعه مرة أخـــــرى وسوف تتحمل اﻷمانة أيضا أعباء إضافية.
    El Secretario General de las Naciones Unidas será el depositario del presente Acuerdo y de cualquier enmienda a él. UN اﻷمين العام لﻷمم المتحدة هو الوديع لهذه الاتفاقية وأي تعديلات تدخل عليها.
    Cuando se presente una enmienda a una propuesta, se votará primero sobre la enmienda. UN عند اقتراح إدخال تعديل على المقترح ما، يجري التصويت على التعديل أولا.
    Cuando se presente una enmienda a una propuesta, se votará primero sobre la enmienda. UN إذا قدم اقتراح ﻹدخال تعديل على مقترح، يجرى التصويت على التعديل أولا.
    Finlandia estudia un proyecto de enmienda a su Constitución destinado a garantizar una mayor igualdad a todas las personas que vivan en su territorio. UN وتنظر فنلندا في مشروع تعديل على دستورها يهدف إلى جعل جميع اﻷشخاص الذين يعيشون على أراضيها أكثر تمتعا بالمساواة حقاً.
    Cuando se presente una enmienda a una propuesta, se votará primero la enmienda. UN عند اقتراح تعديل على مقترح ما، يجري التصويت على التعديل أولا.
    Cuando se presente una enmienda a una propuesta, se votará primero sobre la enmienda. UN عند اقتراح إدخال تعديل على مقترح ما، يجري التصويت على التعديل أولا.
    Cuando se presente una enmienda a una propuesta, se votará primero sobre la enmienda. UN عند اقتراح إدخال تعديل على مقترح ما، يجري التصويت على التعديل أولا.
    Cuando se presente una enmienda a una propuesta, se votará primero la enmienda. UN عند اقتراح تعديل على مقترح ما، يجري التصويت على التعديل أولا.
    Cuando se presente una enmienda a una propuesta, se votará primero sobre la enmienda. UN عند اقتراح إدخال تعديل على مقترح ما، يجري التصويت على التعديل أولا.
    Cuando se presente una enmienda a una propuesta, se votará primero la enmienda. UN عند اقتراح تعديل على مقترح ما، يجرى التصويت على التعديل أولا.
    Cuando se presente una enmienda a una propuesta, se votará primero sobre la enmienda. UN عند اقتراح إدخال تعديل على مقترح ما، يجري التصويت على التعديل أولا.
    Las Comisiones Constitucionales de las Entidades propusieron proyectos de enmienda a las respectivas constituciones. UN واقترحت اللجنتان الدستوريتان في الكيانين مشروع تعديلات على دستوري الكيانين.
    El orador informará al Comité de toda enmienda a la ley después de la revisión prevista. UN وسيبلغ اللجنة بأي تعديلات تدخل على القانون بعد إجراء المراجعة المقترحة.
    Los proyectos de enmienda a la Ley forestal no se han presentado a la Legislatura. UN ولم تُقدم إلى الهيئة التشريعية مشاريع التعديلات المزمع إدخالها على قانون الغابات.
    SITUACION DE LA enmienda a LA CONVENCION SOBRE LOS DERECHOS DEL NIÑO UN حالة التعديل المدخل على اتفاقية حقوق الطفل
    Si llega una enmienda a última hora, ¿está usted totalmente seguro, Señor Presidente, de que al votar adoptaremos posiciones consultadas plenamente con nuestras capitales? Estamos representando aquí a Estados Miembros. Nuestros Gobiernos tienen el derecho de saber lo que estamos haciendo e, inmediatamente después de esta sesión, informaré a Swazilandia sobre la decisión que he adoptado. UN وإذا ما قدم تعديل في اللحظة اﻷخيرة، هل أنتم واثقون، سيدي الرئيس، بأننا عندما نصوت ستكون مواقفنا قد اتخذت بعد إجراء مشاورات كاملة مع عواصمنا؟ إننا نمثل الدول اﻷعضاء هنا، وحكوماتنا لها الحق في أن تعلم ما نفعله، وبعد هذه الجلسة مباشرة، سأبلغ سوازيلند باﻹجراء الذي اتخذته.
    En su carácter de depositario, el Secretario General comunicó la enmienda a todos los Estados partes el 1º de marzo de 1993. UN 3 - وقام الأمين العام، بوصفه الوديع للاتفاقية، بإبلاغ هذا التعديل إلى جميع الدول الأطراف في 1 آذار/مارس 1993.
    También se muestra preocupada porque el artículo 4 de la enmienda a la Ley del ombudsman limita el acceso al proceso de denuncia. UN كما أُعرب عن قلق لأن المادة 4 من التعديل الذي أدخل على قانون أمين المظالم تقيد سبل تقديم الشكاوى.
    Una enmienda a un acuerdo internacional es en sí misma un acuerdo internacional, y se prevé que el proceso de ratificación tardará un tiempo. UN فالتعديل الذي يتم إدخاله على أي اتفاق دولي هو اتفاق دولي في حد ذاته، ومن المتوقع أن تستغرق عملية التصديق بعض الوقت.
    También ha iniciado el proceso de ratificación de la enmienda a esta última Convención. UN وبدأت كندا عملية التصديق على التعديل على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Son retirados los servicios sociales gratuitos para los indígenas, que habían sido garantizados anteriormente, y en una enmienda a otra ley sobre las comunas a nivel local el Estado retira su apoyo económico y limita las facultades de toma de decisiones a nivel local. UN ونتج عن ذلك سحب الخدمات الاجتماعية التي كانت تقدم مجاناً للسكان الأصليين، وتم بموجب تعديل أدخل على قانون آخر بشأن المحافظات المحلية سحب الدولة لدعمها الاقتصادي والحد من السلطات المحلية لصنع القرار.
    La autoridad competente encargada de la preparación de la enmienda a la Ley sobre blanqueo de dinero fue el Ministerio del Interior. UN ووزارة الداخلية هي السلطة المختصة المسؤولة عن إعداد التعديلات المدخلة على قانون غسل الأموال.
    Propulsar la entrada en vigor de la enmienda a la Convención sobre la Protección Física de Material Nuclear de 2005, acelerar la aplicación del programa de cooperación para reducción de la amenaza y programas similares diseñados para asegurar las armas nucleares, los materiales y la tecnología peligrosos de todo el mundo, y lograr un mayor compromiso con el desarrollo de capacidad y el intercambio de información internacionales. UN :: العمل على تنفيذ تعديل العام 2005م لميثاق الحماية المادية للمواد النووية، وتسريع تطبيق برنامج التعاون لخفض التهديد، وسواه من البرامج المصممة لتأمين الأسلحة والمواد والتقنية النووية الخطيرة في كل أنحاء العالم، وتحقيق التزام أكبر ببناء القدرة الدولية والمشاركة في المعلومات.
    Turquía señaló que la enmienda a la Ley sobre inmigración por la que se exige el conocimiento del alemán sólo se aplica a las personas que necesitan un visado para entrar en el país, y consideró que se debía poner fin a esta práctica discriminatoria. UN وأشارت تركيا إلى أن التعديل الذي أُدخِل على قانون الهجرة، والذي ينص على وجوب معرفة اللغة الألمانية ينطبق فقط على الأشخاص المطلوب منهم تأشيرة دخول، وطالبت بوجوب إنهاء هذه الممارسة التمييزية.
    Actualmente, el Gobierno está examinando firmemente la posibilidad de introducir una enmienda a ese respecto y es posible que lo haga en el futuro cercano. UN وتنظر الحكومة حاليا بصورة جدية في إمكانية إجراء هذا التعديل. ومن المحتمل إدخال هذا التعديل في المستقبل القريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more