El Foro instó a los participantes a designar una institución o instituciones que sigan de cerca y observen los nuevos acontecimientos relativos a la cooperación entre Asia y África y recomendó lo siguiente: | UN | حث المنتدى المشتركين على تسمية مؤسسة أو مؤسسات لمتابعة ورصد التطورات فيما يتعلق بالتعاون اﻵسيوي اﻷفريقي وأوصى بما يلي: |
- Que se adopten medidas destinadas a movilizar recursos para una mayor cooperación entre Asia y África; | UN | ● البدء في اتخاذ تدابير تستهدف تعبئة الموارد لزيادة التعاون اﻵسيوي واﻷفريقي؛ |
Foro sobre la Cooperación entre Asia y África en materia de promoción de las exportaciones | UN | ملتقى التعاون اﻵسيوي اﻷفريقي في مجال تعزيز الصادرات |
III. Esferas de cooperación entre Asia y África para promover las exportaciones en África | UN | ثالثا - مجالات التعاون اﻵسيوي اﻷفريقي من أجل تشجيع الصادرات في أفريقيا |
También anunció que en noviembre de 2004 se celebraría la conferencia sobre comercio y las inversiones entre Asia y África de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el desarrollo de África. | UN | وأعلن أيضاً أنه من المقرر عقد مؤتمر آسيوي - أفريقي للتجارة والاستثمار في طوكيو في تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
En ese contexto, también se destacó la particular importancia de la cooperación Sur-Sur, incluido el intercambio de experiencias entre Asia y África. | UN | كما لوحظ أن التعاون بين بلدان الجنوب، ومنه تقاسم الخبرات بين آسيا وأفريقيا، له أهمية خاصة في هذا المجال. |
Se están creando nuevas instituciones y foros como el Acuerdo de Libre Comercio de América del Norte (NAFTA), el Consejo de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico, el Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) y la reunión que se ha propuesto entre Asia y Europa. | UN | ويجري إنشاء مؤسسات ومحافل جديدة مثل اتفاق التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية، ومجلس التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ، والمحفل اﻹقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، والاجتماع اﻵسيوي اﻷوروبي المقترح. |
En diciembre de 1994, se celebró en Indonesia un seminario que tuvo por objeto mejorar la cooperación entre Asia y África. | UN | فقد عقدت حلقة دراسية في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ في اندونيسيا لتعزيز التعاون اﻵسيوي الافريقي. |
PROGRAMA MARCO DE BANDUNG PARA LA COOPERACIÓN entre Asia y ÁFRICA: | UN | إطار باندونغ للتعاون اﻵسيوي اﻷفريقي: |
La convocación de la primera reunión entre Asia y Europa destacó los cambios que están ocurriendo ahora y marcó un importante nuevo comienzo de una relación de cooperación en pie de igualdad entre Asia y Europa. | UN | وقد أبرز انعقاد الاجتماع اﻵسيوي اﻷوروبي اﻷول التغييرات التي نشهدها اﻵن، وشكﱠل بداية جديدة هامة لعلاقة تعاونية متكافئة بين آسيا وأوروبا. |
II. ESTADO ACTUAL DE LA COOPERACIÓN entre Asia y ÁFRICA | UN | ثانيا - الحالة الراهنة للتعاون اﻵسيوي اﻷفريقي |
Además, la cooperación entre Asia y África en lo que respecta al fomento de la capacidad debería inscribirse en el contexto actual de la internacionalización y liberalización del comercio. | UN | ١٠ - ولا بد أن يهتدي التعاون اﻵسيوي اﻷفريقي في مجال بناء القدرات بالسياق الحالي للعولمة وتحرير التجارة. |
El Japón, en colaboración con el PNUD, también financiará el Foro de Empresas de Asia y África, el que a fines de 1999 congregará a gente de negocios de ambas regiones para examinar el fomento del comercio y las inversiones entre Asia y África. | UN | وستقوم اليابان بالتعاون مع البرنامج اﻹنمائي بدعم إطلاق منتدى اﻷعمال التجارية اﻵسيوي اﻷفريقي حيث يلتقي رجال أعمال من المنطقتين في أواخر عام ١٩٩٩ لبحث تشجيع التجارة والاستثمار بين آسيا وأفريقيا. |
El Centro forma parte de una política multidimensional para fomentar la cooperación industrial entre Asia y África. | UN | ويعد المركز أحد العناصر في نهج متعدد اﻷبعاد لتشجيع التعاون الصناعي اﻵسيوي - اﻷفريقي. |
Tenemos el honor de transmitirle adjunto el texto del Programa Marco de Bandung para la Cooperación entre Asia y África, aprobado en el Foro de Asia y África, celebrado el 16 de diciembre de 1994. | UN | نتشرف بأن نحيل طي هذا نص إطار باندونغ للتعاون اﻵسيوي اﻷفريقي الذي اعتمد في المنتدى اﻵسيوي اﻷفريقي المعقود في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
Este Foro aprobó el Programa marco de Bandung para la cooperación entre Asia y África: trabajando juntos en los umbrales del siglo XXI que constituye una plataforma interregional de cooperación basada en el aprovechamiento en común de experiencias sobre políticas y prácticas en las esferas prioritarias del Nuevo Programa. | UN | وقد اعتمد المنتدى إطار عمل باندونغ للتعاون اﻵسيوي اﻷفريقي: العمل باتجاه القرن الحادي والعشرين، وهو يشكل خطة عمل للتعاون اﻷقاليمي تقوم على تبادل الخبرات بشأن السياسات والممارسات في الميادين ذات اﻷولوية من جدول اﻷعمال الجديد. |
Los países de habla portuguesa esperan que la propuesta presentada a Indonesia por Portugal durante la reunión entre Asia y Europa, celebrada en Tailandia, permitirá lograr progresos. | UN | وقال إن البلدان الناطقة بالبرتغالية تأمل في أن يساعد الاقتراح الذي قدمته البرتغال إلى إندونيسيا أثناء الاجتماع اﻷوروبي - اﻵسيوي الذي انعقد في تايلند في إحراز بعض التقدم. |
En este espíritu, el Primer Ministro de Portugal presentó al Presidente Suharto, durante la Reunión entre Asia y Europa celebrada en Bangkok, una propuesta por la cual Portugal estaría dispuesto a abrir, en Lisboa y en Yakarta, secciones en las embajadas de países amigos. | UN | ٨٧ - ومضى يقول إنه بهذه الـروح قـدم رئيس الوزراء البرتغالـي للرئيس سوهارتو أثنــاء الاجتماع اﻷوروبي - اﻵسيوي الذي انعقد في بانكوك اقتراحا تكون البرتغال مستعدة بموجبه لفتح أقسام في سفارات بلدان صديقة في كل من لشبونة وجاكرتا. |
La Relatora Especial se enteró de que éstos y otros documentos relacionados con la historia moderna de Asia se expondrían públicamente en el Centro de Relaciones Modernas entre Asia y el Japón que se pensaba crear. | UN | وقد علمت المقررة الخاصة أن هذه الوثائق وغيرها من الوثائق المتصلة بالتاريخ اﻵسيوي الحديث ستعرض في مركز مقترح للعلاقات اليابانية - اﻵسيوية الحديثة؛ |
En su calidad de organizador de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África, vela por que se haga efectivo el seguimiento y supervisa la aplicación de la Declaración de Tokio sobre el Desarrollo de África y el Programa Marco de Bandung para la cooperación entre Asia y África; | UN | بوصفه مشاركا في تنظيم مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا، يضمن متابعة ورصد تنفيذ إعلان طوكيو بشأن التنمية في أفريقيا وإطار باندونغ للتعاون اﻵسيوي - اﻷفريقي؛ |
Por nuestra parte, el año que viene Indonesia organizará junto con Sudáfrica una conferencia entre Asia y África sobre el fomento de la capacidad en Palestina con el objetivo de fortalecer las instituciones necesarias para apoyar el proceso de paz y el Estado palestino. | UN | ومن جانبها فإن إندونيسيا ستقوم، بالتعاون مع جنوب أفريقيا، بتنظيم مؤتمر آسيوي - أفريقي العام القادم، يعنى ببناء القدرات الفلسطينية بهدف تعزيز المؤسسات اللازمة لدعم عملية السلام والدولة الفلسطينية. |
Estuvieron de acuerdo en que esa reunión ayudaría a establecer relaciones estrechas entre Asia y Europa al más alto nivel. | UN | واتفقوا على أن الاجتماع سيكون بمثابة وسيلة ﻹقامة روابط قوية بين آسيا وأوروبا على أرفع المستويات. |