Quizás Es por eso que vivimos en la política de la ira. | TED | ربما، لهذا السبب نحن نعيش في ما يسمى سياسة الغضب. |
Es por eso que hoy resulta crucialmente importante, frente a una fuerza oscura que está creciendo, inflándose y desplegándose en Europa, defender a Angela Merkel. | News-Commentary | ومن الأهمية بمكان لهذا السبب أن ندافع عن أنجيلا ميركل في مواجهة قوى الظلام التي ترتفع وتتضخم وتنتشر في أوروبا اليوم. |
Es por eso que lo elegí. Qué bien se lo ve. Espléndido. | Open Subtitles | لهذا السبب بالضبط اخترت هذا المكان تبدو في خير حال |
Es por eso que quizá parezca un poco raro, sobre todo para quienes trabajan con estructuras en general. | TED | ولهذا السبب ربما تبدو غريبة قليلاً، وخاصة بالنسبة للناس الذين يتعاملون مع الهياكل بشكل عام. |
Lo se por que todavía puedo sentirte. Es por eso que estaba allá anoche. | Open Subtitles | أنا أعلم، لأني لازلت اشعر بك و هذا سبب وجودي هناك بالأمس |
¿Lo ves? Es por eso que no hay mujeres en el ejército. | Open Subtitles | هل تَرين, هذا هو سبب عدم وجودُ نساءٌ في الجيش |
Creo que Es por eso que reconocí a la policía tan rápido. | Open Subtitles | اعتقد لهذا السبب انني اكتشفت امر الشرطة في تلك المرة |
Bueno, quizás Es por eso que nuestra victima trajo su laptop porque no sabía que nadie supiera lo que estaba haciendo. | Open Subtitles | حسناً، ربما لهذا السبب ضحيتنا أحضرت الكمبيوتر المحمول لأنه لم يرغب في أن يعرف أي أحد ما يفعله |
Digo, sí hice ese bosquejo, Es por eso que... de verdad apesta, pero... | Open Subtitles | اعني أنني قد رسمت هذا بالفعل و لهذا السبب يبدو مريعاً |
Es por eso que creo en ti, por eso te apoyo todos estos años. | Open Subtitles | لهذا السبب أعتقد في لكم , لكم أن دعم كل هذه السنوات |
Y la orden ya ha sido cobrada, Es por eso que la llenamos. | Open Subtitles | و الطلبيات تم توجيهها للزبائن، لهذا السبب نحن نقوم بإعداد الطلبيات |
No creo que en esta parte del país haya un ataque con gas, querido Es por eso que tus padres te enviaron aquí. | Open Subtitles | لا أعتقد أن هناك سيكون هجوم بالغاز في هذا الجزء من البلاد، يا حبيبي. لهذا السبب أرسلك والدك إلى هنا. |
Es por eso que debo ser más duro que nadie con ella. | Open Subtitles | لهذا السبب يجب أن أكون قاسيا معها أكثر من غيري |
Yin le pidió que me ayudara. Es por eso que todavía estoy vivo. | Open Subtitles | ين.طلبت منه أن يساعدني لهذا السبب ما زلت على قيد الحياة |
Y Es por eso que esta televisión está aqui, no hay ninguna otra razón, no estabamos viendo nada. | Open Subtitles | و لهذا السبب يوجد هـذا التلفـاز هنـا لا سبب أخـر ، بالتأكيـد لم نكـن نتفرج |
Y Es por eso que estamos aquí, en la IFA, esta noche. | Open Subtitles | ولهذا السبب نحن هنا في الـ آي اف اي الليله. |
Pero no Es por eso que reclamamos que se entregue. Lo reclamamos porque estamos asustados. | Open Subtitles | لكن ليس هذا سبب طلبنا أن يسلّم نفسه، نحن نفعل ذلك لأننا خائفون. |
Estos pastelitos son un asco. Es por eso que no vendemos ninguno. | Open Subtitles | هذه الكوبكيك سيئه هذا هو سبب عدم بيع اي منها |
Sí, Es por eso que fui a la escuela de leyes. Yo... | Open Subtitles | نعم ، هذا هو السبب انى ذهبت إلى مدرسة القانون |
Es por eso que nos encontramos aquí. ¿Está usted al corriente? | Open Subtitles | لِهذا أَنا خارج هنا.هَلْ أنت مُطلَع بالكامل؟ |
Y Es por eso que intenté detenerlos, porque esa cosa está maldita. | Open Subtitles | و لهذا حاولت إيقافكم، لأن هذه الأرقام ملعونة يا رجل |
Y Es por eso que no vas a tener una gran carrera, salvo que... | TED | وهذا هو السبب في عدم حصولكم على مسيرات عمل عظيمة، إلا إذا |
¿Es por eso que me pediste que te llevara a mis antiguos lugares? | Open Subtitles | ألهذا السبب طلبت مني أن أحضرك إلى مكان تنزهي القديم ؟ |
Lo sé, Es por eso que construí esto para ti. Es todo por ti. Confía en mí, hijo. | Open Subtitles | أعلم هذا ، لهذا أنا صنعت هذا لك ، أنه كله لك ثق بي بني |
Es por eso que la extrañan, y eso es lo que nosotros tenemos que entender y de alguna forma corregir en nuestra sociedad. | TED | ذلك سبب افتقداهم لها، وذلك ما يجب علينا أن نفهمه وأن نصلحه من بعض النواحي في مجتمعنا. |
Y Es por eso que los idiomas son tan importantes porque nos dan acceso a nuevos mundos, no solo a personas. | TED | وهذا سبب كون اللغات مهمة جداً، لأنها تُتيح لنا الوصول إلى عوالم جديدة، وليس مجرد الوصول لأشخاص جدد. |
¿Es por eso que eres deslumbrante como la luna, bella como el sol? | Open Subtitles | لقد نشأت أركب الدراجات. لأجل ذلك أنت مشرقة كالقمر تنيرين النهار. |
Es por eso que no me he lavado los pies desde que me convertí. | Open Subtitles | وهذا هو السبب في أنني لم تغسل قدمي منذ أن تم تحويله. |
Y pensamos que Es por eso que los animales viven más. | TED | وتعتقد ان ذلك هو سبب عيش الحيوانات لفترة طويلة |