"es todo lo" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذا كل ما
        
    • هو كل ما
        
    • هي كل ما
        
    • هذا كلّ ما
        
    • ذلك كل ما
        
    • إنه كل ما
        
    • هذا هو كل
        
    • هو كل شيء
        
    • هذا كُل ما
        
    • كان كل ما
        
    • أهذا كل ما
        
    • ومن كل ما
        
    • ذلك هو كل
        
    • أنها كل ما
        
    • أنه كل ما
        
    Ropa interior para exactamente una semana Es todo lo que he puesto en mi valija. TED ما يكفيني من الملابس الداخلية لمدة اسبوع هذا كل ما وضعته في حقيبتي
    Es todo lo que nos falta para imaginar una noche de gritos desgarradores, de búsqueda de piojos, noche de castañear de dientes. Open Subtitles هذا كل ما نملِك لاستحضار تلك الليالي‏ التي أرّقتها نِداءات الجنود وفحوص القَمْل، تلك الليالي التي تصطكّ لها الضروس.
    Sólo les pido que no lo dejen irse, Es todo lo que necesito. Open Subtitles لا تدعونه يذهب إلى أي مكان هذا كل ما أريده منكم
    Es todo lo que nos ha dado. ¿Quién es ese tipo de la voz ronca? Open Subtitles هذا هو كل ما أعطانا إياه من هذا الشخص ذو الصوت العميق ؟
    Esto Es todo lo que queda de tu amiguita. Ahora dejalo estar y rindete. Open Subtitles هذا هو كل ما تبقى من صديقتك والان استسلم وقم بتسليم نفسك
    Por eso creo que mi última diapositiva es: Todo lo que decimos podemos cantarlo, démosle una oportunidad a la Naturaleza. TED لذلك اعتقد الشريحة الأخيرة هي : كل ما نقوله، ونحن يمكننا أن نغنيه فعلا، إعطاء الطبيعة فرصة.
    Es todo lo que queda de él, sólo una caja de ratazos. Open Subtitles هذا كل ما تبقى منه علبة تحوي قطع منه وأغراضه
    Soy muy lista y muy moderna. Es todo lo que te interesa. Open Subtitles أنا ذكية وعصرية جدا هذا كل ما تحتاج لتعرفة عنى
    Se escabulle a tu hogar una vez, Es todo lo que necesita. Open Subtitles . إنه يتسلل إلى منزلك، هذا كل ما يكلفه الأمر
    Eso Es todo lo que quería saber. Esta pelea no era necesaria. Open Subtitles هذا كل ما اردت معرفته، لم يكن هذا القتال ضرورياً
    No recibo transmisiones continuas como una radio. Es todo lo que tengo. Open Subtitles لست مذياعاً، الإرسال عندي ليس مستمراً هذا كل ما عندي
    - Sólo faltan unas horas, Cooper, eso Es todo lo que hay. Open Subtitles انها بضع ساعات يا كوبر هذا كل ما في الأمر
    Eso Es todo lo que puedo decir... no has mostrado síntomas de stress o fatiga acompañan este tipo alucinaciones. Open Subtitles هذا كل ما يمكنني قوله بالتأكيد لا تظهر عليك أي علامات بالتوتر التي تصاحب الهلاوس عادة
    Me dijo algo acerca de mudarse con su novio o algo así, pero, eso Es todo lo que sé. Open Subtitles أعني، ذكرت شيئاً بخصوص انتقالها للعيش مع عشيقها أو ما شابه، لكن هذا كل ما أعرف
    Porque eso Es todo lo que hay. Lo que hacemos. Ahora, hoy. Open Subtitles لأن هذا هو كل ما هنالك ماذا نفعل, الآن, اليوم
    Pero sólo por cinco segundos. Eso Es todo lo que le permitiría. Open Subtitles و لكن لخمس ثوانٍ فقط هذا هو كل ما سأمنحه
    - Sí dame una oportunidad más, Es todo lo que te pido. Open Subtitles فقط أعطيني فرصة أخري هذا هو كل ما أطلبه منكِ
    Oye, si sabes lo que hacer, 2 min Es todo lo que necesitas Open Subtitles إن كنت تعرف ما عليك فعله، فدقيقتان هي كل ما تحتاجه
    Eso Es todo lo que sabía. No estaba en el negocio. Lo mantuvimos al margen. Open Subtitles هذا كلّ ما كان يعرفه، لم يكن يتعاطى معنا من الداخل، أبقيناه خارجاً
    Hay sólo una bala en la recámara. Es todo lo que tienes. Open Subtitles هناك رصاصة واحدة فى الخزينة ذلك كل ما ستحصلين عليه.
    Dawn se siente a salvo con él. No tenemos elección. Ahora mismo, él Es todo lo que tenemos. Open Subtitles داون تشعر بالأمان معه , ليس لدينا خياراً الآن , إنه كل ما لدينا
    Eso Es todo lo que hace ahora y los blogs lo hicieron posible. TED هذا هو كل مايفعله الآن، وهو الشيء الذي جعلته المدونات ممكنا.
    Responder a esta pregunta es muy importante porque la conciencia para cada uno de nosotros Es todo lo que existe. TED الإجابة على هذا السؤال شيء هام جداً لأن الوعى بالنسبة لكل واحدٍ منا هو كل شيء.
    Su presidente lo sabe, Es todo lo que nos queda por vender. Open Subtitles رئيسك يعلم هذا. هذا كُل ما تبقي لنا لكي نبيعَه.
    Cuando estaba en la montaña. Es todo lo que podia ver. Open Subtitles الجانب الآخر للجبل كان كل ما يمكن أن يراه
    ¿Es todo lo que me dices después de siete meses? Open Subtitles أهذا كل ما لديك لتقولينه لي بعد سبعة أشهر؟
    Todo el tiempo que estuve ahí... Es todo lo que pude pensar. Open Subtitles في كل وقت كنت آه ي... ومن كل ما كنت أفكر.
    Si eso Es todo lo que podemos conseguir en las actuales circunstancias, aceptemos la situación y reconozcamos el hecho de manera constructiva. UN فإذا كان ذلك هو كل ما نستطيع تحقيقه في الظروف الراهنة، دعونا إذن، نقبل هذا الوضع ونعترف بشكل بناء بذلك الواقع.
    La cosa sobre la reputación, Es todo lo que un hombre tiene. Open Subtitles الأمر بشأن السُمعة. أنها كل ما يملكة الرجل
    Hacemos muchas cosas buenas, pero a veces parece que eso Es todo lo que se nos permite hacer Open Subtitles نفعل الكثير من الأعمال الطيبة لكن ما يبدوا أحياناَ أنه كل ما هو مسموح لنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more