"esa es la razón" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذا هو السبب
        
    • وهذا هو السبب
        
    • وذلك هو السبب
        
    • ذلك هو السبب
        
    • لهذا نحن
        
    • كان هذا السبب
        
    • ولذلك استُثنيَت
        
    • وذلك هو سبب
        
    • فهذا هو السبب
        
    • وذلك سبب
        
    Ahora, no estoy enojado contigo, pero Esa es la razón por la cuál esto es tan difícil para mi. Open Subtitles الآن، وأنا لست في جنون لك، لكن هذا هو السبب هذا من الصعب جدا بالنسبة لي.
    Creo que Esa es la razón por la cual se ha utilizado esa fórmula a lo largo de los años sin más salvedades. UN وأعتقد أن هذا هو السبب في استخدام تلك الصيغة عبر السنين دون مزيد من التقييد.
    Esa es la razón fundamental del proceso iniciado por el Consejo Económico y Social en su período de sesiones de 1995. UN وكان هذا هو السبب المنطقي وراء العملية التي بدأها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته في عام ١٩٩٥.
    Esa es la razón de que estemos creando y desplegando misiles de defensa para proteger a nuestro pueblo. UN وهذا هو السبب الذي يجعلنا نطور وننشر شبكات أسلحة مضادة للقذائف من أجل حماية شعبنا.
    Esa es la razón de que no se pudiera atender la petición. UN وهذا هو السبب الذي جعلها غير قادرة على الامتثال للطلب.
    Esa es la razón de fondo por la que nos congregamos aquí cada año y trabajamos conjuntamente por el futuro de nuestros pueblos. UN وذلك هو السبب الكامن وراء اجتماعنا هذا كل سنة، والعمل معا من أجل مستقبل شعوبنا.
    Esa es la razón por la que mencioné el hecho de que hay dos temas del programa y todos acordamos que habría dos temas del programa. UN هذا هو السبب في أنني ذكرت حقيقة وجود بندين بجدول الأعمال، واتفقنا جميعا على وجود بندين بجدول الأعمال.
    De hecho, Esa es la razón por la que mi delegación deseaba intervenir también sobre este tema del programa. UN والواقع أن هذا هو السبب الذي جعل وفدي يرغب في التكلم عن بند جدول الأعمال هذا أيضا.
    Esa es la razón y el propósito de venir a las Naciones Unidas. UN هذا هو السبب في مجيئنا إلى الأمم المتحدة.
    Esa es la razón por la que, como mujer, ingresé en la policía india. TED هذا هو السبب ، كامرأة ، انضممت إلى دائرة الشرطة الهندية.
    Esa es la razón para descifrar esos genomas. TED هذا هو السبب لماذا علينا أن نقرأ الجينوم.
    Esa es la razón por la que el negocio existe. TED هذا هو السبب في أن الأعمال التجارية موجودة.
    Sé que son una molestia, pero Esa es la razón de nuestro viaje. Open Subtitles أعلم أنّهم مصدر إزعاج، لكن هذا هو السبب الحقيقي لرحلتنا.
    Cierto, Esa es la razón por la que tenemos que salir de aquí. Open Subtitles صحيح , وهذا هو السبب أننا يجب أن نخرج من هنا
    Esa es la razón por la que preferimos un camino que permita el examen de todas las cuestiones relativas al Consejo de Seguridad. UN وهذا هو السبب الذي يجعلنا نفضل طريقا من شأنه أن يسمح بالنظر في كل اﻷمور المتصلة بمجلس اﻷمن.
    Esa es la razón primordial de que continúe la inestabilidad política en el país. UN وهذا هو السبب الجذري لاستمرار عدم الاستقرار السياسي في البلد.
    Esa es la razón de ser del proceso de reforma. UN وهذا هو السبب الحقيقي وراء عملية اﻹصلاح بأسرها.
    Esa es la razón por la que la ASEAN ha venido siguiendo muy de cerca la formación de la actual tormenta financiera mundial. UN وذلك هو السبب وراء متابعة الرابطة عن كثب للأزمة المالية العالمية المتزايدة.
    Esa es la razón que explica la transposición de la disposición pertinente a la cláusula de arbitraje modelo; esa posición no debe menoscabarse. UN لقد كان ذلك هو السبب في أن الحكم ذا الصلة قد نُقل إلى بند التحكيم النموذجي؛ وذلك الموقف ينبغي الا يُقوَّض.
    Esa es la razón por la que hacemos dieta, querida-- así podemos comer en eventos sociales y no ofender a los otros invitados. Open Subtitles لهذا نحن في حمية، عزيزتي لذا يمكن أن نأكل في المناسبات ولا نزعج الضيوف الآخرين
    Y Esa es la razón por la que tuve que salir de Bangkok. Open Subtitles كان هذا السبب لتركي في بانكوك
    Esa es la razón por la que la Ley de amnistía de 2003 no es aplicable a las violaciones graves de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario. UN ولذلك استُثنيَت الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي من نطاق تطبيق قانون العفو العام الصادر في عام 2003.
    Esa es la razón por la cual el Japón se abstuvo en la votación del proyecto de resolución. UN وذلك هو سبب امتناع اليابان عن التصويت على مشروع القرار.
    Si un paciente la confunde con un doctor, Esa es la razón. Open Subtitles إذا أخطأ مريض وحسبها طبيبة، فهذا هو السبب على الأرجح.
    Hay un asunto que me queda por resolver, y Esa es la razón por la que estáis todos aquí. Open Subtitles هنالك نصر اريد احرازه بعد وذلك سبب تواجدكم جميعاً هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more