¡Morty, Esa es una de las criaturas más agresivas y violentas del universo! | Open Subtitles | إن هذا واحد من أكثر المخلوقات عدوانية ودموية في الكون بأكمله. |
Algo ridículo, por supuesto, pero Esa es una de las excusas de los gerentes. | TED | وهو أمر مثير للسخرية بطبيعة الحال , ولكن هذا واحد من الأعذار التي يعطيها المديرين. |
Esa es una de las esferas en las que podemos promover eficazmente una mejor comprensión de cada país de la región. | UN | وهذا أحد المجالات التي يمكننا فيها بطريقة فعالة تعزيز تفهم أفضل لبعضنا البعض في هذه المنطقة. |
Esa es una de las más profundas reflexiones que resultan del estudio histórico de instituciones complejas como las civilizaciones. | TED | هذه واحدة من أكثر الرؤى تعقيداً للخروج بنتائج من دراسة تاريخية للمؤسسات المعقدة مثل الحضارات. |
Esa es una de las condiciones básicas para un nuevo Burundi. | UN | وهذا هو أحد المعتقدات اﻷساسية لبوروندي الجديدة. |
Esa es una de esas rocas. | Open Subtitles | وأنها ليست جزءا من النموذج القياسي هذا هو واحد من تلك الصخور |
y Esa es una de las cajas que los tipos de la torre agrícola usan para repartir alimentos. | Open Subtitles | عندما هرب، و، اه، وهذا هو واحد من الصناديق الرجال الزراعية برج استخدامها لتوصيل الغذاء. |
Esa es una de las razones que nos generaron tantos problemas en este tema de la anticoncepción. | TED | اعتقد ان هذا واحد من الاسباب التي تجعلنا نضع نفسنا في مشكله كبيرة مع هذا العدد من وسائل منع الحمل |
Así que Esa es una de las razones principales por las que construimos esta máquina gigante. | TED | و هذا واحد من الاسباب الاولية التى جعلتنا نبنى تلك الألة العملاقة. |
Esa es una de las tareas del equipo. | Open Subtitles | هذا واحد من الأسئلة الألف التى أريد أن يجيب عليها الفريق |
Esa es una forma de avanzar hacia el cumplimiento universal de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وهذا أحد طرق إحراز التقدم صوب التحقيق العالمي للأهداف الإنمائية للألفية. |
Esa es una de las razones por la que se revisó en 2006. | UN | وهذا أحد الأسباب التي أدّت إلى تنقيحها عام 2006. |
Sabes, Esa es una de tus más dulces cualidades, que eres muy ingenuo. | Open Subtitles | تعرف، هذه واحدة من أفضل صفاتك، أنت ساذج جدًا. |
Esa es una excusa estúpida. | Open Subtitles | يا رجل , هذه واحدة من أسوء عذر قد سمعته . حسنــا ؟ |
Esa es una de las grandes lecciones de la guerra fría: tras la derrota del fascismo, el mundo tuvo también oportunidad de ampliar la democracia y la libertad. | UN | وهذا هو أحد الدروس الكبرى المستفادة من الحرب الباردة: فبعد اﻹطاحة بالفاشية، أتيحت للعالم فرصة لبسط الديمقراطية والحرية. |
Esa es una de las razones por las que Austria apoya la creación de una corte penal internacional. | UN | وهذا هو أحد اﻷسباب التي من أجلها تؤيد النمسا إنشاء محكمة جنائية دولية. |
Esa es una de las cosas que creo que separa a los buenos fisiculturistas de los excelentes fisiculturistas, el apetito. | Open Subtitles | هذا هو واحد من الأشياء أجد يفصل كمال الاجسام جيدة من كمال الاجسام كبيرة هي شهية. |
Y Esa es una gran ecuación. | Open Subtitles | أنا أعلم الرياضيات عندما أراه. وهذا هو واحد المعادلة خطيرة. |
Esa es una pregunta grande para una casa pequeña. | Open Subtitles | يا له من سؤالٍ كبير لا يناسب هذا البيت الصغير |
Bueno, Esa es una manera de mantener el interés de una mujer. | Open Subtitles | جيد هذه إحدى طرق الاحتفاظ بالمرأة المخلصة |
Podemos salir caminando de aquí. Esa es una idea brillante. Eres mi nuevo mejor amigo. | Open Subtitles | ـ فيمكننا الخروج من هنا ـ هذه فكرة جيّدة، أنّك افضل أصدقائي الجدد |
Esa es una vision del futuro que no alcanzo a ver. | Open Subtitles | تلك واحدة مِنْ الرؤى المستقبلية التي لا أستطيع أن أراها |
Esa es una de las principales exigencias que deben regir la reforma de las Naciones Unidas. | UN | هذا هو أحد المطالب الرئيسية المتعلقة بإصلاح اﻷمم المتحدة. |
Esa es una de las condi-ciones más importantes para lograr una solución pacífica del problema del Oriente Medio. | UN | وهذا واحد من أهم الشروط لإيجاد تسوية سلمية لمشكلة الشرق الأوسط. |
Esa es una de mis máximas prioridades como Secretario General. | UN | وهذه إحدى أعلى أولوياتي بوصفي أميناً عاماً. |
Esa es una de las razones porque están teniendo tantos problemas hoy en día, y porque Roy Disney está buscando a Michael Eisner. | TED | تلك أحد أسباب المشاكل التي تواجههم اليوم، ولماذا يسعى روي ديزني للحصول على مايكل إيسنر. |
Esa es una de las razones por las cuales la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal decidió realizar el presente estudio en forma conjunta. | UN | ولعل ذلك أحد الأسباب التي دفعت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى اتخاذ قرار إجراء هذه الدراسة بصفة مشتركة. |