"esbozo del" - Translation from Spanish to Arabic

    • مخطط
        
    • لمخطط
        
    • المخطط الأولي
        
    • الخطوط الرئيسية
        
    esbozo del proyecto de presupuesto por programas para UN مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    El incremento propuesto de aproximadamente el 1% para los recursos generales no entra en contradicción con el esbozo del presupuesto, que tenía un carácter meramente indicativo. UN وأشار الى أن الزيادة المقترحة في إجمالي الموارد بحوالي ١ في المائة لا تتناقض مع مخطط الميزانية، التي ما هي إلا استهلالية.
    Celebra que las economías obtenidas gracias a mejoras de la productividad sean superiores a las previstas en el esbozo del presupuesto. UN وهي ترحب بما تحقق بفضل تحسين الانتاجية من وفورات تفوق ما كان متوقعا في مخطط الميزانية.
    1. Reafirma que el esbozo del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999 debe contener una indicación de lo siguiente: UN ١ - تؤكد من جديد أن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ يجب أن يتضمن بيانا بما يلي:
    Cambios en los recursos en consonancia con el esbozo del presupuesto del Secretario General UN التغييرات في الموارد التي أُدخلت وفقاً لمخطط الميزانية الذي وضعه الأمين العام
    Tema 6 esbozo del informe sobre la ejecución de la estrategia del UNICEF en materia de salud UN البند ٦: مخطط تقرير عن تنفيذ الاستراتيجية الصحية لليونيسيف
    El Secretario General presentó una propuesta en ese sentido en el esbozo del presupuesto por programas, pero sin recoger el apoyo necesario. UN وقد طرح اقتراح لهذا الغرض من جانب اﻷمين العام في مخطط الميزانية البرنامجية ولكنه لم يحظ بالحصول على الاتفاق اللازم.
    1. Reafirma que el esbozo del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999 debe contener una indicación de lo siguiente: UN ١ - تؤكد من جديد أن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ يجب أن يتضمن بيانا بما يلي:
    esbozo del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000–2001 UN مخطط الميزانية البرنامجية المقترح لفترة السنتين
    Las prioridades contenidas en el esbozo del proyecto de presupuesto por programas debían coincidir con las prioridades establecidas en el plan de mediano plazo. UN وإنه ينبغي أن تُطابق اﻷولويات المتضمنة في مخطط الميزانية اﻷولويات الواردة في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Las prioridades contenidas en el esbozo del proyecto de presupuesto por programas debían coincidir con las prioridades establecidas en el plan de mediano plazo. UN وإنه ينبغي أن تُطابق اﻷولويات المتضمنة في مخطط الميزانية اﻷولويات الواردة في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    El esbozo del proyecto de presupuesto por programas y el proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas deberían presentarse de estricta conformidad con esa resolución. UN وينبغي تقديم مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة والميزانية البرنامجية المقترحة وفقا لهذا القرار فحسب.
    4. Señala que el esbozo del presupuesto es una estimación de recursos preliminar; UN ٤ - تشير إلى أن مخطط الميزانية هو تقدير أولي للموارد؛
    También agradecemos que el esbozo del presupuesto contenga ahora una disposición para misiones especiales, como recomendaron el Secretario General y la Comisión Consultiva. UN كذلك نقدر أن مخطط الميزانية يتضمن اﻵن حكما يتعلق بالبعثات الخاصة، كما أوصى اﻷمين العام واللجنة الاستشارية.
    En primer lugar, deseamos reafirmar que el esbozo del presupuesto es un estimado preliminar de recursos y que de ninguna manera constituye un techo al presupuesto. UN فبادئ ذي بدء، نــود أن نؤكـد من جـديد أن مخطط الميزانية عبارة عن تقدير أولي للموارد، وليس بأي حال سقفا للميزانية.
    El esbozo del proyecto de presupuesto por programas es un instrumento de planificación y no un mecanismo rígido de fijación de cifras. UN وأكد أن مخطط الميزانية البرنامجية المقترح هو أداة تخطيط وليس قميصا حديديا من اﻷرقام.
    Sin embargo, por la manera en que se ha presentado el esbozo del presupuesto parece que las políticas de restricción presupuestaria se han convertido en un objetivo en sí. UN لكن الطريقة التي يعرض بها مخطط الميزانية توحي بأن سياسات تقييد الميزانية أصبحت هدفا في حد ذاته.
    El esbozo del presupuesto no se presta para ese fin, ya que no es más que una indicación preliminar de las necesidades de recursos de la Secretaría, compilada de manera muy global. UN أما مخطط الميزانية فلن يكون مناسبا لهذا الغرض، حيث أنه مجرد مؤشر أولي على احتياجات الأمانة العامة من الموارد، التي يتسم تجميعها بدرجة عالية جدا من الإجمال.
    Lamentablemente, el nivel general de los recursos era inferior al del esbozo del presupuesto. UN وأُعرب عن اﻷسف أن مستوى الموارد اﻹجمالي يقل عن مخطط الميزانية.
    Lamentablemente, el nivel general de los recursos era inferior al del esbozo del presupuesto. UN وأُعرب عن اﻷسف أن مستوى الموارد اﻹجمالي يقل عن مخطط الميزانية.
    La presente nota contiene un esbozo del informe que se habrá de presentar. UN وتتضمن هذه المذكرة عرضا لمخطط التقرير الذي سيجري تقديمه.
    esbozo del proyecto de presupuesto para 2002-2003 UN المخطط الأولي المقترح للفترة 2002-2003
    Recursos naturales compartidos: primer informe sobre el esbozo del tema UN الموارد الطبيعية المشتركة: التقرير الأول بشأن الخطوط الرئيسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more