Lo que usted ha preguntado ahora a la Conferencia es si hay alguna objeción y por el momento no he escuchado ninguna. | UN | أما السؤال الذي وجهتموه إلى المؤتمر هو عما إذا كان ثمة اعتراض، وأنا لم أسمع أي اعتراض حتى اﻵن. |
Luego de haber escuchado al representante de los Estados Unidos explicar muy cuidadosamente que esto no prejuzga al respecto nos consideramos más seguros. | UN | وقد شعرنا بالاطمئنان التام بعد أن استمعنا بعناية كبيرة لممثل الولايات المتحدة يوضح أن هذا لا يستبق الحكم على ذلك. |
Es la primera vez que había escuchado el latido de su bebé. | TED | كانت تلك المرة الأولى التي تسمع فيها نبض قلب جنينها. |
"Esto fue escuchado no únicamente por mí sino por mi esposa y la señorita que vive al lado". | Open Subtitles | لم أكن وحدى من سمعت ذلك لقد سمعته زوجتى و السيدة التى تقطن فى الجوار |
No he escuchado argumentos en el sentido de que no podamos adoptar una decisión en principio, dejando para una fecha posterior la selección de los expertos. | UN | ولم اسمع حججا تقول إننا لا يمكن أن نتخذ قرارا من حيث المبدأ، مع ترك الخيارات المحددة ليتخذها الخبراء في وقت لاحق. |
La voz unida del pueblo de Sudáfrica no sólo se ha escuchado en su país sino en todo el mundo. | UN | ولم يسمع صوت شعب جنوب افريقيا القوي داخل ذلك البلد فحسب ولكن أيضا في جميع أنحاء العالم. |
Esta ahí diciendo, ah, voy a memorizar todas las cosas que suceden, dónde he estado, personas que he visto, cosas que he escuchado, así sucesivamente. | TED | إنها تجلس هنا و تقول: سوف أخزن كل ما يحدث, أين كنت, الأشخاص الذين رأيتهم, الأشياء التي سمعتها, و غير ذلك. |
Hemos escuchado que esos fondos están siendo reasignados, informalmente, a otros programas ignorando el mandato expreso de los Estados Miembros de actualizarlo. | UN | لقد سمعنا أن تلك الأموال معاد تخصيصها بشكل غير رسمي لبرامج أخرى، مما يعد تجاهلا لولاية الدول الأعضاء لاستحداثها. |
Debí haber escuchado a mi profesora, quien fue lo suficientemente inteligente para darse cuenta de que el Día de San Valentín apesta. | Open Subtitles | لا بأس, كان يجب أن أستمع إلى أستاذتي التي كانت ذكية بما فيه الكفاية لتدرك أن يوم الفالانتاين سيء |
Si te atrapan, vas a ir a la cárcel y no he escuchado nada bueno sobre la cárcel. | Open Subtitles | إن تم الإمسـاك بك ، ستذهب إلى السجن و لم أسمع شيئـا جيّدا عن السجـن |
¿Es mi culpa que no he escuchado de ti en un mes? | Open Subtitles | هل هذا غلطي أني لم أسمع اخبارك منذ شهر ؟ |
Entonces, ¿vamos a pretender que no he escuchado lo que he escuchado? | Open Subtitles | نحن فقط سقوم بتظاهر لم أسمع ماذا علي أن أسمع؟ |
Hemos escuchado al último orador en explicación de voto. Daré ahora la palabra a los representantes que deseen ejercer su derecho a contestar. | UN | بهذا نكون قد استمعنا إلى آخر متكلم في تعليل التصويت، وسأعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبين في الكلام ممارسة لحق الرد. |
Hemos escuchado con sumo interés sus extensas declaraciones y quisiera agradecerles su importante contribución. | UN | وقد استمعنا باهتمام عظيم لبيانيهما الشاملين، وأود أن أشكرهما على اسهاماتهما الهامة. |
Dios, te juro que no puedo creer que nunca hayas escuchado de los chat. | Open Subtitles | يا إلهي لا يمكنني تصديق بأنك لم تسمع شيئا عن الدردشة بالنص |
Todos estos domingos, tu no has escuchado una palabra que haya dicho. | Open Subtitles | كلّ أيّام الأحد هذه , لم تسمع كلمةً مما قُلتُه |
Él sabe sobre ti, y lo que he escuchado es que está regresando. | Open Subtitles | انه يعرف كل شيئ عنك و ما سمعته انه عائد اليك |
Will era el único ahí que no había escuchado la historia antes. | Open Subtitles | ويل كان الشخص الوحيد الذي لم اسمع بالقصة من قبل |
Hace 50 años, casi nadie había escuchado de ella, ciertamente nadie en el entorno europeo. | TED | إذن منذ خمسين عامًا لم يسمع عنه أحد تقريبًا، خاصة في المجتمع الأوروبي. |
Se ha escuchado durante años, yo diría que este año, lo escuché casi cada hora, un sentido de ser invisible. | TED | وهذا كان يسمع لسنوات، ولكني سأقول هذا العام، لقد سمعتها تقريبا كل ساعة، الشعور بأنني غير موجود. |
Hemos escuchado claramente que sin un salario digno para los trabajadores de la salud no podremos seguir adelante. | UN | لقد سمعنا بوضوح كامل أنه دون دفع راتب مقبول لعاملي الصحة لن نتمكن من التحرك. |
Ningún tío nunca me había escuchado, se preocupado con lo que pensaba | Open Subtitles | لم يسبق لشاب أن أستمع إليّ و أهتم بما أعتقد |
Durante muchos años, el Comité Especial ha escuchado pacientemente los mismos argumentos, pese a lo cual todavía no se ha encontrado una solución. | UN | وظلت اللجنة الخاصة أعواما عديدة تستمع في أناة إلى الحجج ذاتها. ومع ذلك لم يكن هناك أي حل حتى الآن. |
¿Cómo que nunca has escuchado hablar de El hombre... ¿Qué te enseñan en clase? | Open Subtitles | مالذي تعنينه لم تسمعي بذلك من قبل مالذي تتعلمّينه في المدرسة ؟ |
He escuchado con atención las declaraciones que se formularon con anterioridad, y debo decir que se trata de un inicio muy constructivo para esta conferencia. | UN | ولقد كنت استمع باهتمام إلى البيانات التي أدلى بها من سبقوني، ويجب أن أقول إن هذه بداية بناءة جدا لهذا المؤتمر. |
Quizás todos Uds. habrán escuchado críticas similares dichas por personas que son escépticas del capitalismo. | TED | الأن، لابد أنكم سمعتم جميعكم بانتقادات مماثلة موجهة من أناس يشككون في الرأسمالية. |
Despues de eso, apareció un científico. Has escuchado de él. Ikuma Heihachiro. | Open Subtitles | بعد ذلك ، ظهر البروفسور سمعتِ عنه ، إيوكوما هيهاشيرو |
i) El derecho del niño a ser escuchado en procedimientos judiciales civiles | UN | `1` حق الطفل في الاستماع إليه في إجراءات قضائية مدنية |