"esta etapa del" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذه المرحلة من
        
    • المرحلة الحالية من
        
    • المرحلة الراهنة من
        
    • لهذه المرحلة من
        
    La Asamblea General concluye así esta etapa del examen del tema 116 del programa. UN وبذلك اختتمت الجمعية هذه المرحلة من نظرها في البند 116من جدول الأعمال.
    La Asamblea General concluye así esta etapa del examen del tema 129 del programa. UN وبذلك اختتمت الجمعية هذه المرحلة من نظرها في البند 129من جدول الأعمال.
    La Asamblea General concluye así esta etapa del examen del tema 152 del programa. UN وبذلك اختتمت الجمعية هذه المرحلة من نظرها في البند152 من جدول الأعمال.
    El Presidente interino (habla en árabe): La Asamblea ha concluido así esta etapa del examen del tema 42 del programa. UN الرئيس بالنيابة: بهذا تكون الجمعية قد اختتمت هذه المرحلة من نظرها في البند 42 من جدول الأعمال.
    La Asamblea General ha concluido así esta etapa del examen del tema 15 del programa. UN بذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت المرحلة الحالية من نظرها في البند 15.
    Quisiéramos saber si el candidato de la República Democrática del Congo estaba realmente autorizado para retirar su candidatura en esta etapa del procedimiento. UN نود أن نعرف ما إذا كان قد أذن فعلا لمرشح جمهورية الكونغو الديمقراطية بسحب ترشيحه في هذه المرحلة من الإجراءات.
    La Comisión concluye de este modo esta etapa del examen de este tema del programa. UN وبذلك اختتمت اللجنة هذه المرحلة من نظرها في هذا البند من جدول الأعمال.
    El Secretario General Adjunto de Gestión consideró que, en esta etapa del proyecto, ese mecanismo de control no era necesario. UN وكان رأي وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية أن هذا الضمان ليس ضروريا في هذه المرحلة من المشروع.
    Su valioso apoyo fue fundamental para el éxito de esta etapa del proceso. UN وقد كان الدعم القيم الذي قدمته حاسما من أجل إنجاز هذه المرحلة من العملية بنجاح.
    Su inestimable apoyo fue fundamental para que esta etapa del proceso culminara con éxito. UN لقد كان ما قدمته من دعم يجل عن التقدير أمرا حاسما في إتمام هذه المرحلة من العملية بنجاح.
    esta etapa del proceso de reforma, que recibió un impulso político en el período de sesiones de alto nivel del Consejo Económico y Social en 1992, tardó casi nueve años y medio. UN إن هذه المرحلة من عملية اﻹصلاح، التي أعطيت دفعة سياسية في الدورة الرفيعة المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ١٩٩٢، استغرقت نحو عام ونصف العام حتى تكتمل.
    Hemos concluido así esta etapa del examen del tema 103 del programa. UN بهذا نكون قد اختتمنا هذه المرحلة من نظرنا في البند ١٠٣ من جدول اﻷعمال.
    Hasta ahora, nueve países han obtenido asistencia técnica con arreglo a esta etapa del proyecto. UN وقد بلغ حتى اﻵن مجموع عدد الدول التي حصلت على المساعدة التقنية في اطار هذه المرحلة من المشروع تسع دول.
    La Asamblea ha concluido así esta etapa del examen del tema 35 del programa. UN وبذلك تكون الجمعية قد اختتمت هذه المرحلة من نظرها في البند ٣٥ من جدول اﻷعمال.
    Hemos finalizado así esta etapa del examen del tema 103 del programa. UN وبذلك انتهينا من هذه المرحلة من نظرنا في البند ١٠٣ من جدول اﻷعمال.
    La Asamblea General ha concluido así esta etapa del examen del tema 168 del programa. UN بهذا تختتم الجمعية العامة هذه المرحلة من نظرها في البند ١٦٨ من جدول اﻷعمال.
    esta etapa del proyecto, que se encuentra en ejecución, se concluirá para fines de 1998. UN وستصل هذه المرحلة من المشروع، وهو مشروع يجري تنفيذه حاليا، الى خاتمتها قرب نهاية عام ١٩٩٨.
    La Asamblea concluye así esta etapa del examen del tema 36 del programa. UN واختتمت الجمعية العامة بذلك هذه المرحلة من نظرها في البند ٣٦ من جدول اﻷعمال.
    La Asamblea General concluye esta etapa del examen del tema 10 del programa. UN واختتمت الجمعية العامة هذه المرحلة من نظرها في البند ١٠ من جدول اﻷعمال.
    La Asamblea concluye esta etapa del examen del tema 37 de programa. UN واختتمت الجمعية العامة هذه المرحلة من نظرها في البند ٧٣ من جدول اﻷعمال.
    La Asamblea ha concluido así esta etapa del examen del tema 59 del programa. UN بهذا تكون الجمعية قد اختتمت نظرها في المرحلة الحالية من نظرها في البند 59 من جدول الأعمال.
    En esta etapa del debate es prematuro considerar la adopción de normas uniformes en la materia. UN وفي المرحلة الراهنة من النقاش فمن السابق لأوانه النظر في اعتماد معايير موحدة بشأن هذه المسألة.
    De conformidad con el programa de trabajo y el calendario de la Comisión, se ha dedicado un total de 10 sesiones a esta etapa del trabajo de la Comisión. UN ووفقا لبرنامج عمل اللجنة وجدولها الزمني، تم تكريس 10 جلسات لهذه المرحلة من أعمال اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more