"esta no es" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذه ليست
        
    • هذا ليس
        
    • ليست هذه
        
    • وهذه ليست
        
    • هذه ليس
        
    • وليس هذا
        
    • وليست هذه
        
    • هذه لَيستْ
        
    • فهذه ليست
        
    • هذهِ ليست
        
    • هذة ليست
        
    • وهذا ليس
        
    • هذه ليستْ
        
    • هذا ليست
        
    • ليس هذا هو
        
    El Grupo de los 77 y China desean recordar que Esta no es la primera vez que ha surgido esta situación. UN إن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تودان أن تــذكرا بأن هذه ليست المرة اﻷولى التي تنشأ فيها هذه الحالــة.
    De hecho, Esta no es la primera vez que se da una de esas crisis en América Latina en una situación de equilibrio fiscal. UN والواقع أن هذه ليست المرة اﻷولى التي تحدث فيها مثل هذه اﻷزمة في أمريكا اللاتينية على الرغم من التوازن المالي.
    Sé que Esta no es una cuestión sustantiva y que, en resumidas cuentas, somos flexibles a ese respecto. UN أعلم أن هذه ليست مسألة جوهرية، ونحن في نهاية المطاف، نتحلى بالمرونة في هذا الصدد.
    Esta no es en modo alguno una época fácil, pero el nuevo Japón no dará la espalda a esos desafíos. UN فالعصر هذا ليس عصرا سهلا بأي حال من الأحوال، لكن اليابان الجديدة لن تدير ظهرها لهذه التحديات.
    Esta no es una de esas promesas que no espero que cumplas. Open Subtitles هذا ليس من الوعود التي لا أتوقع منك الوفاء بها
    Esta no es la forma! No es el modo! sale del auto! Open Subtitles هذه ليست الطريقة، أنها ليست الطريقة اخرج من السيارة، هيا
    No lo sé, viejo. Tal vez Esta no es una buena idea. Open Subtitles لا أدري يا رجل ربما أن هذه ليست فكرة صائبة
    No puedo. Tengo mucho trabajo por hacer, y Esta no es mi vida. Open Subtitles لا استطيع لديّ الكثير كي أقوم به و هذه ليست حياتي
    Hay muchas desventajas en mi condición, Esta no es una de ellas. Open Subtitles هناك الكثير من العوائق تتعلق بى ولكن هذه ليست أحداهم
    Entiendo que estés enojada, pero Esta no es la manera de manejar esto, ¿me entiendes? Open Subtitles أنا أفهم بأنكِ غاضبة، لكن هذه ليست الطريقة لتتعاملي مع هذا الوضع، أفهمتِ؟
    Esta no es solo una coincidencia al azar. Los ví teletransportarse. Juntos. Open Subtitles هذه ليست مجرد صدفة عشوائية لقد رأيتهما يتنقلان فوريًا معًا
    Esta no es una habitación cariño, es tu museo, no estamos honrado su memoria, vivimos en el pasado. Open Subtitles هذه ليست غرفة، يا حبيبتي إنه متحف نحن لسنا نُخلد ذكراها بل نعيش في الماضي
    Esta no es solo la razón, por la que estamos aquí, ¿no? Open Subtitles هذه ليست مجرد السبب ونحن في هذا الجذع، أليس كذلك؟
    Aunque admiro lo que hacen ustedes, Esta no es vida para mí. Open Subtitles بقدر ما أعجب بما تفعلوه يا رفاق هذه ليست حياتي
    Pero no, Esta no es la forma en que la vida trabaja, ¿correcto? Open Subtitles ولكن لا ، هذا ليس الطريق ويعمل في الحياة ، الحق؟
    Esta no es una decisión fácil, pero es la que debo tomar. Open Subtitles الآن، هذا ليس قراراً سهلاً لكنه قرار يجب أن أتخذه
    Sé que Esta no es una respuesta satisfactoria, pero no lo sabemos. Open Subtitles أنا اعرف ان هذا ليس بجواب مرض ولكن لا نعرف
    Esta no es una película de Clint Eastwood. Hemos estado allí diez años. Open Subtitles حسنا، هذا ليس فيلم كلينت ايستوود لقد امضينا هناك 10 سنوات
    A propósito, Esta no es una referencia al grupo Unidos por el Consenso. UN وبالمصادفة، ليست هذه إشارة إلى مجموعة الاتحاد من أجل تواق الآراء.
    Esta no es la primera vez que nuestra Organización ha enfrentado un problema relativo a la corriente de efectivo. UN وهذه ليست المرة اﻷولى التي تواجه فيها منظمتنا مشكلة التدفق النقدي.
    Esta no es una característica natural del golfo, sino consecuencia de la actividad humana. TED هذه ليس شيئًا طبيعيًا إنه نتيجة للنشاط البشري.
    Esta no es una panacea de moda soñada en una torre de marfil. UN وليس هذا دواء سري التركيب أنيقا نحلم به في برج عاجي.
    Esta no es la forma de promover un buen resultado y una rápida conclusión de las negociaciones sobre el tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وليست هذه هي الطريقة التي تشجع على النجاح والاختتام السريع للمفاوضات المتعلقة بمعاهدة للحظر الشامل للتجارب.
    En realidad, señor, no me molesta. Esta no es la primera vez que me pulveriza la cabeza. Open Subtitles لا تهتم ، سيدى ، هذه لَيستْ المرة الأولى التى يسحق فيها رأسي
    Esta no es una idea particularmente nueva: en cierta manera, ver oportunidades en las cosas que están a tu alrededor y tomarlas y convertirlas en una solución. TED لذا فهذه ليست تحديداً فكرة جديدة، نوعاً ما ، رؤية الفرص فيما حولنا من أشياء ثم خطفها بسرعة وتحويلها الى حلول.
    Recuerdo que Esta no es la primera vez... que esto me pasa. Open Subtitles أتذكّر أنّ هذهِ ليست المرّة الأولى التي يحدث لي هذا
    Estoy segura de que Esta no es la primera vez que te engaña, y probablemente no será la ultima. Open Subtitles أنا متأكدة باأن هذة ليست المرة الأولى التي يقوم بها بخيانتكِ وعلى الأرجح أنها لن تكون أخر مرة
    Nunca he permitido que nadie me manipule y Esta no es una excepción. Open Subtitles لم أدع اى شخص من قبل يتلاعب بى, وهذا ليس إستثناء.
    Esta no es la primera vez que un idiota estropea una lápida. Open Subtitles هذه ليستْ أول مرةٍ يعبث بها أحد الحمقى بشاهد قبر
    Esta no es mi primera experiencia con una economía horrible. Open Subtitles هذا ليست أول مرة أواجه فيها ركوداًً اقتصادياًً
    Esta no es la clase de respuesta que quiere oír el instructor. Open Subtitles ليس هذا هو نوع من الاستجابة التي تريدها أو ي ص المدرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more