esta propuesta se está examinando detenidamente, pues entrañaría una revisión del mandato de la UNOMIL. | UN | ويجري حاليا دراسة هذا الاقتراح بإمعان لكونه يقتضي إعادة النظر في ولاية البعثة. |
Pensamos que ha llegado el momento de reexaminar esta propuesta, con visión política de largo plazo y más allá de los intereses creados. | UN | ونحن نعتقد بأن الوقت قد حان للعودة إلى النظر في هذا الاقتراح ببصيرة سياسية عريضة وبعيدة المدى تتجاوز المصالح المكتسبة. |
La finalidad de esta propuesta es que la Organización pueda servir mejor a sus Miembros. | UN | والهدف من هذا الاقتراح هو تمكين المنظمة من خدمة أعضائها على نحو أفضل. |
Según esta propuesta, debería añadirse un nuevo párrafo al artículo 68 que diría lo siguiente: | UN | ويرمي هذا المقترح الى إضافة فقرة ثانية الى المادة ٦٨، فيما يلي نصها: |
Si no hay objeciones, entenderé que la Asamblea está de acuerdo con esta propuesta. | UN | إن لم أسمع أي اعتراض، سأعتبر أن الجمعية توافق على هذا المقترح. |
Estima que esta vinculación se ajusta a la realidad objetiva y, por ello, ahora está dispuesto a negociar esta propuesta. | UN | وبما أن هذه الصلة تستند الى الواقع الموضوعي فهو مستعد اﻵن للدخول في مفاوضات بشأن ذلك الاقتراح. |
Es la avenencia más factible y no hay ninguna alternativa realista a esta propuesta. | UN | وهو أفضل توافق يمكن التوصل إليه، وليس هناك بديل واقعي لهذا الاقتراح. |
El Administrador insta a que se dé a esta propuesta una consideración favorable. | UN | ويحث مدير البرنامج على أن ينظر الى هذا الاقتراح بعين القبول. |
Se ha presentado esta propuesta porque cada vez es mayor el número de nacionales extranjeros que residen ilegalmente en Noruega. | UN | وقد قدم هذا الاقتراح ﻷن أعدادا متزايدة من الرعايا اﻷجانب يواصلون اﻹقامة بصورة غير مشروعة في النرويج. |
Permítaseme concluir expresando la sincera esperanza de mi delegación de que esta propuesta será examinada seriamente por los miembros de la Conferencia de Desarme. | UN | وأود أن أختتم كلمتي باﻹعراب عن أمل وفدي الخالص في أن ينظر أعضاء مؤتمر نزع السلاح بجدية في هذا الاقتراح. |
Por consiguiente, solicito el acuerdo del Consejo de Seguridad con esta propuesta. | UN | وبناء على ذلك، التمس موافقة مجلس اﻷمن على هذا الاقتراح. |
A menos que escuche objeciones, consideraré que la Asamblea está de acuerdo con esta propuesta. | UN | وما لم أسمع أي اعتراض، سأعتبر أن الجمعية العامة توافق على هذا الاقتراح. |
Al no recibir esta propuesta suficiente apoyo, prosiguió el debate sobre las variantes A y B. Variante A | UN | بيد أن هذا الاقتراح لم يحظ بالدعم الكافي. وركزت المناقشة اللاحقة على البديلين ألف وباء. |
Con esta propuesta se abordarían los problemas derivados de las apreciables diferencias que siguen caracterizando a los regímenes nacionales de regulación financiera. | UN | ومن شأن هذا الاقتراح أن يعالج المشاكل المرتبطة بالفروق الهائلة التي لا تزال توجد بين النظم الوطنية للتنظيم المالي. |
Además, esta propuesta es incompatible con la definición de las reservas que se ha retenido en última instancia y que consiste en descartar todo nominalismo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا يتفق هذا الاقتراح مع تعريف التحفظات الذي أُخذ به في نهاية الأمر والذي يستبعد كل نزعة إسمية. |
esta propuesta requeriría una enmienda del Estatuto. | UN | ويقتضي هذا الاقتراح تعديل النظام الأساسي. |
También a mí se me ha informado que varios grupos y todas las delegaciones han estudiado y examinado esta propuesta. | UN | وقد أُبلغت أنا أيضاً بأن مجموعات شتى وجميع الوفود قد عكفت على دراسة هذا المقترح والنظر فيه. |
esta propuesta fue trasladada a la Secretaría de Planificación para su traducción en acciones concretas y posterior aprobación por el Gobierno. | UN | وقد أحيل هذا المقترح إلى أمانة التخطيط لتحويله إلى تدابير محددة ثم اعتماد هذه التدابير من جانب الحكومة. |
Otra delegación apoyó esta propuesta y observó que su país también estaba muy interesado en las actividades sectoriales del Fondo. | UN | وأيﱠد وفد آخر هذا المقترح ولاحظ أن بلده مهتم جدا أيضا باﻷنشطة القطاعية التي يضطلع بها الصندوق. |
Al no haber objeciones, entenderé que la Comisión está de acuerdo con esta propuesta. | UN | وما لم يكن هناك اعتراض، سأعتبر أن اللجنة توافق على ذلك الاقتراح. |
Con todo, si esta propuesta se lleva a la práctica, su delegación sugiere que se escoja un tema más modesto. | UN | وإذا أريد لهذا الاقتراح أن ينفذ، فإن وفده يقترح اختيار موضوع أكثر تواضعا. |
esta propuesta prevé una serie de luces de emergencia que se encienden automáticamente en caso de corte de energía. | UN | وهذا الاقتراح يستهدف تركيب مجموعة من أضواء الطوارئ التي تضيء آليا، في حالة حدوث انقطاع الكهرباء. |
Acoge con satisfacción el hecho de que esta propuesta haya sido respaldada por la Comisión Consultiva. | UN | ورحب بتأييد اللجنة الاستشارية لهذا المقترح. |
La Unión Europea ha señalado que podría aceptar esta propuesta en su estado actual. | UN | وقد أفاد الاتحاد الأوروبي بأنه يمكن أن يقبل ذلك المقترح كما هو. |
No obstante, se suscitaron dudas con respecto a esta propuesta. | UN | بيد أنه جرى اﻹعراب عن شكوك فيما يتعلق بهذا المقترح. |
esta propuesta haría mucho por restar énfasis al elitismo ahora endémico en el Consejo. | UN | وهذا المقترح من شأنه أن يذهب بعيدا في مجال عدم التأكيد على النخبوية التي باتت اﻵن مزمنة في المجلس. |
La representante de Cuba propuso modificar esta propuesta haciendo referencia a los principios de admisibilidad contenidos en los artículos 4 y 5. | UN | واقترحــت ممثلـــة كوبا تعديلاً لذلك الاقتراح في شكل إشارة إلى مبادئ قبول المرشحين الواردة في المادتين ٤ و٥. |
Se pidió al Director que determinara los costos que representaría esta propuesta y que lo comunicara al Consejo. | UN | وطُلب من المدير أن يحدد آثار التكاليف التي ستترتب على هذه المقترحات وأن يبلّغها إلى المجلس. |
No socavaremos la plataforma a la que llegó el Embajador Amorin exponiendo a ninguna delegación u obligando a nadie a rechazar oficialmente las formulaciones desarrolladas a partir de esta propuesta. | UN | ولن نقوض القاعدة التي بناها السفير أموريم، بتعريض أي وفد، أو إجبار أي فرد على إجراء استثناءات بصفة رسمية في الصيغ التي استنبطت من مقترحه. |
Suiza invita a todos los Estados Miembros a considerar de forma positiva esta propuesta y a debatir sus modalidades. | UN | وتدعو سويسرا جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة للنظر بشكل إيجابي في هذه الفكرة ولمناقشة شكلياتها. |
El Canadá invita al Secretario General a que informe sobre esta propuesta en el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وتدعو كندا اﻷمين العام ﻷن يقدم تقريرا عن اقتراحه إلى الدورة ٤٨ للجمعية العامة. |