¿De verdad? Porque él o ella suele estar inactivo a estas horas. | Open Subtitles | هو أو هي يكونون في غاية الجمال في هذا الوقت |
¿Puedo preguntar qué está haciendo aquí afuera a estas horas de la noche? | Open Subtitles | أيمكنني أن أسألكِ عمّا تفعلينه هنا في هذا الوقت من الليل؟ |
Nadie visita la sala del consejo a estas horas de la noche. | Open Subtitles | لا احد يزورُ قاعةَ المجلس في هذا الوقت من الليل |
Mirando a ver dónde puedo conseguir cajas de acero a estas horas. | Open Subtitles | سأرى كيف يمكننى أن أبتاع صنايق حديدية فى هذه الساعة |
No debemos dejar de ayudar a aquellos que más lo necesitan en estas horas especialmente trágicas. | UN | ويجب ألا نألو جهدا لمساعدة من هم في أشد الحاجة إليها في هذه الساعة العصيبة جدا. |
¿Está celoso de tu música, de estas horas que pasas lejos de él? | Open Subtitles | أهو غيور من الموسيقى, ومن هذه الساعات التى تقضينها بعيدا عنه ؟ |
Odio pensar que él está ahi fuera solo a estas horas de la noche. | Open Subtitles | أمقت فكرة وجوده تلك الليلة وحده في الخارج في هذا الوقت المتأخر |
¿Quién deja un coche como ese en mitad de esta calle a estas horas de la noche, tío? | Open Subtitles | تعرف من يترك سيارة كهذه في وسط الشارع في هذا الوقت من الليل يا رجل؟ |
para estas horas mañana nadies hara alguna pregunta de nuevo los ads habran ganado, y sere "el hombre" | Open Subtitles | في هذا الوقت نفسه غدا لا أحد سيطرح اسئلة مجدداً الإعلانات ستفوز وانا ساكون الرجل |
Sin embargo, espero que en estas horas tan avanzadas los miembros me permitan preguntar al representante de los Estados Unidos cómo quiere o propone su delegación que nos ocupemos de esa propuesta. | UN | ولكن، قد يسمح لي الأعضاء في هذا الوقت المتأخر، وبإذنهم، أن أطلب من ممثل الولايات المتحدة أن يُخبرنا بالشكل الذي ينوي وفده أن يقترحه لتناولنا لذلك الاقتراح. |
¿Qué haces en el centro a estas horas? | Open Subtitles | ماذا تفعلين بالمدينة في هذا الوقت من النهار |
¿Por qué nos habéis sacado de casa a estas horas? | Open Subtitles | تحدث فى الموضوع ، لماذا قمت بجرنا من بيوتنا فى هذا الوقت ؟ |
Dios, no sé si habrá alguien a estas horas. | Open Subtitles | الله وحده يعلم ما إذا يوجد أحد في هذه الساعة |
Debió de ser un impulso irresistible para traerte de la costa a estas horas. | Open Subtitles | لا بد وأن كان إندفاعا لا يقاوم لجلبك من شاطىء البحر فى هذه الساعة. |
Invadir así a tu madre, a estas horas. | Open Subtitles | إزعاج أمك في هذه الساعة المتأخرة من الليل |
¿ Qué estás haciendo por aquí a estas horas de la mañana? | Open Subtitles | ماذا تفعل فتيات مثلكم فى هذه الساعة من الصباح؟ |
"Sí, a estas horas, aunque se despierte toda la centralita. | Open Subtitles | قلتُ : نعم في هذه الساعة اذهب الآن وأيقظ عامل التليفون |
Siempre pienso que es muy cercano a Dios en estas horas intempestivas en las que opera. | Open Subtitles | أظنّ أنّه دائماً قريب من الربّ .. في هذه الساعات السماويّة أثناء قيامه بالعمليّة. |
Precisamente por esa tradición, la Comisión está reunida a estas horas de la madrugada. | UN | وأضاف أن استمرار اجتماع اللجنة إلى تلك الساعة المبكرة من الصباح ما هو إلا تحقيق لذلك التقليد بالتحديد. |
¿La dejaste que fuera a la puerta a estas horas? | Open Subtitles | اي نوع من الرجال يدع أمراءة تفتح الباب بهذا الوقت من الليل ؟ |
¿Dónde mierda vas a conseguir un disfraz a estas horas? | Open Subtitles | من أى جحيم سوف تحصل على زى تنكرى فى مثل هذة الساعة ؟ |
Después de todas estas horas... no hay baja de la actividad, no baja su presión sanguínea. | Open Subtitles | بعد كل هذه الساعاتِ لا يوجد هبوط في النشاطِ، و لا هبوطَ في ضغطِ الدم. |
¿Qué haces aquí a estas horas? Esto... eh... mm... Oppa, ¿quién es este abuelo? | Open Subtitles | ماذا تفعل هنا فى هذه الساعه ؟ اوبا من هذا الجد ؟ |
Buenas tardes, señoras y señores, y gracias por su presencia a estas horas. | UN | السيدات والسادة، مساء الخير، وشكرا لحضوركم في هذا الساعة المتأخرة. |
El profesor no ve pacientes a estas horas. | Open Subtitles | البروفيسور لايبدو صبورا في مثل هاذا الوقت من الليل |
Lamentamos molestarlo a estas horas de la noche, pero es importante. | Open Subtitles | نعتذر عن تلكَ الزيارة المتأخر |
Uds. no tienen que estar aquí a estas horas de la noche. | Open Subtitles | أنتما من ناحية أخرى، يجب ألا تجوبا الممرات ليلا |