"estoy en lo" - Translation from Spanish to Arabic

    • أنا على
        
    • انا على
        
    • أأنا على
        
    • أنا علي
        
    • أنا محق
        
    • ألست على
        
    • انني على
        
    • كُنت مُحقاً
        
    Estoy en lo cierto si digo que él vendrá a Gran Bretaña más adelante en el año para jugar en nuestra pista? Open Subtitles أنا على حق في قوله انه القادمة بريطانيا لهذا العام في وقت لاحق , للعب على المسار الصحيح لدينا؟
    Los chicos no pueden ver más allá de la silla. ¿Estoy en lo correcto? Open Subtitles الأولاد لا يستطيعون رؤية ما وراء الكرُسي , هل أنا على حق؟
    No Estoy en lo correcto? -Ganadores! Open Subtitles هل أنا على حق؟ عندما افكر فيهم ، من بالخارج هناك
    Harriet, ¿estoy en lo cierto al pensar... que estás hablando del Sr. Knightley? Open Subtitles هارييت هل انا على صواب هو انك تتحدثين عن سيد نايتلي
    Quiero decir, me parece que puede escribir algunos temas. ¿Estoy en lo cierto? Open Subtitles أقصد, تبدواليّكفتىيمكنهكتابة قصيدة ، ذات سجع رائع ، أأنا على حق؟
    No tan ajustado como sus traseros Estoy en lo cierto, o no. Open Subtitles هل أنا محق ؟ أم أنا على صواب، هه ؟
    ¡Quédate quieto! Si Estoy en lo cierto esto probará que tu historia es verdadera. Open Subtitles أبقى مكانكَ ، لو أنا على صواب فهذا سيثبت إمّا كانت هذهِ القصة واقعية.
    Comprendo. Clientes a tarifa plana, ¿estoy en lo cierto? Open Subtitles أفهم ذلك، موكليكَ يريدون شامل قيمة أتعابهم، هل أنا على حق؟
    ¿Estoy en lo correcto al asumir que significa lo que estamos haciendo aquí? Open Subtitles هل أنا على صواب عندما أفترض أن هذا يعني أننا إنتهينا هنا؟
    El marcado no sabe mi sexo, solo le interesa si Estoy en lo cierto o no. Open Subtitles وسم لا يعرف الجنس بلدي , إلا يهمني إذا أنا على حق أم لا.
    Muy bien, si Estoy en lo cierto, esto debería transportarnos al año seis millones A.C. Open Subtitles حسناً , إذا أنا على حق هذه سوف تعود بنا إلى 6 ملايين قبل الميلاد
    Estoy en lo moralmente correcto y no me detendré. Open Subtitles أنا على الأرض الأخلاقية العالية هنا وأنا لا هبوطه الآن.
    ¿Estoy en lo cierto al pensar que Samuel te pagó por el envío de armas que acordaste entregar hace una semana? Open Subtitles هل أنا على حق في الاعتقاد أن صموئيل قد دفع لك لشحنة الأسلحة التي اتفقت على تسليمها قبل أسبوع؟
    Esto tiene que ser un regalo de alguien. ¿Estoy en lo cierto? Open Subtitles لابد أن ذلك هدية من شخص ما هل أنا على حق؟
    Por una vez, Estoy en lo correcto y tú estás equivocada, Spencer Open Subtitles لمرة واحدة، أنا على حق، و أنتِ كنتِ خاطئة "سبنسر"
    Pero hoy en día Estoy en lo cierto si digo que estás completamente limpio de todo? Open Subtitles لكن في هذه الايام هل انا على صواب اذا اعتقدتُ انك على طريق الصواب الان ؟
    Ahora Estoy en lo cierto acerca de tomar esto a juicio. Open Subtitles والآن انا على حق بخصوص الذهاب الى محاكمة
    Nada como una chica en un traje mojado, ¿Estoy en lo cierto? Open Subtitles ليس هنالك افضل من فتاة في ملابس مبللة، هل انا على حق ؟
    ¿Y bien? ¿Estoy en lo cierto? Open Subtitles اوه , حسنا , أأنا على حق ؟
    Estoy en lo correcto, mi amigo? Open Subtitles هل أنا علي حق يا صديقي أقصد ، هل يمكن أن تكون هذه أنـاســــ 0 0
    Pero ¿estoy en lo cierto al suponer que su esposo será un Vicepresidente activo? Open Subtitles لكن هل أنا محق عندما إعتقدت أن زوجكِ سيكون نائب رئيس فَعّال
    Tienes razón. Tu recibes telegramas ... ¿No Estoy en lo cierto? Open Subtitles أنت على حق، لأنك تتلقى البرقيات فقط ألست على حق؟
    He estado pensando, y su comportamiento me hace pensar que Estoy en lo correcto. Open Subtitles لقد فكرت وسلوكها جعلني الاحظ انني على حق
    Pero si Estoy en lo cierto ... así, si no me equivoco, tú y yo podríamos ayudarnos mutuamente. Open Subtitles ولكن إذا كُنت مُحقاً حسناً , إذا كُنت محقاً أنتٍ وأنا يمكننا مساعدة بعضنا البعض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more