"estuvimos" - Translation from Spanish to Arabic

    • كنا
        
    • كنّا
        
    • نكن
        
    • كُنّا
        
    • كُنا
        
    • قضينا
        
    • بقينا
        
    • ذهبنا
        
    • وكنا
        
    • واتفقنا
        
    • وقفنا
        
    • اتفقنا
        
    • قضيناها
        
    • خدمنا
        
    • تواجدنا
        
    Estuvimos entre los primeros países, aunque no los únicos, en pronunciarnos acerca de este problema en la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN لقد كنا من بين أول من رفعوا صوتهم في لجنة التنمية المستدامة بشأن هذه المشكلة، ولكننا لم نكن وحدنا.
    Así que Estuvimos trabajando con Transportes de Londres; esa organización no ha tenido a su cargo, como cliente, nuevos autobuses en 50 años. TED هكذا كنا نعمل مع النقل في لندن، وهذه المنظمة لم تكن في الواقع مسؤولة كعميل لحافلة جديدة لمدة 50 عاما.
    Este es el planeta en el que Estuvimos jugando hasta ahora en el juego. TED هذا هو الكوكب الذي كنا نلعب فيه حتى هذه المرحلة من اللعبة.
    Bueno, sí, lo comentó en el vestuario. 6 meses es mucho. Estuvimos hablando de ello. Open Subtitles حدّثنا عنها في غرفة تبديل الملابس، 6 أشهر طويلة، كنّا نتحدث عن ذلك
    Pero Estuvimos mucho tiempo solos de pequeños. Open Subtitles لكن أثناء نُضوجنا، كنّا بمُفردنا كثيراً.
    Estuvimos en la conferencia de Ley Maritima. Open Subtitles نحن كُنّا في ذلك مؤتمر القانونِ البحرِي سوية الصيف الماضي
    Estuvimos viendo los datos de manera totalmente incorrecta desde el primer día. TED أننا كنا ننظر للبيانات بشكل خاطئ تماما منذ اليوم الأول.
    Estuvimos en este pequeño fiordo remoto, justo dentro del Círculo Polar Ártico. TED كنا في هذا المضيق الصغير النائي داخل منطقة القطب الشمالي.
    Creo que les debemos estar tan inspirados cómo Estuvimos en nuestros primeros años. Open Subtitles أعتقد بأننا مدينون لهم لنكون ملهمين كما كنا في السنين الماضية
    El sargento mayor Choozoo y yo... Estuvimos en el Segundo Batallón del Séptimo en 1968. Open Subtitles ميجور شوزو و انا كنا فى الكتيبه الثانيه فى الفرقه السابعه عام 68
    La isla en que Estuvimos estaba muy, muy soleada, así que solo f-fue el sol. Open Subtitles فى الحقيقة الجزيرة التى كنا عليها مشمسة لذلك فالسبب هو السبب هو الشمس
    Es suficiente, ¿sí? Estuvimos juntos una vez, hace nueve años cuando fuimos a esquiar. Open Subtitles هلى توقفت، كنا معا مرة واحدة قبل تسع سنوات في رحلة تزلج.
    Estuvimos en el hospital hasta las 2:00 de la mañana hablando con su médico y el gerontólogo en jefe. Open Subtitles كنا في المستشفى حتى الـ 2 بعد منتصف الليل نتحدث إلى طبيبها و مجموعة أطباء الشيخوخة
    Estuvimos tan incómodos que el camarero nos dio la cuenta por separado y sin preguntar. Open Subtitles كنّا جد غرباء لدرجة أن النادلة ناولت كل واحد كشف حسابه على حدة
    La historia hace ver que Estuvimos fuera varios días, pero después de seis horas, tiramos la tienda de campaña corrimos hacia el coche y no miramos atrás. Open Subtitles الآن فقط أعلم القصة يبدو لي و كأننا كنّا بقينا هناك لأيّام و لكن تمكَّنا بعد مرور 6 ساعات نزع الخيمة و طيها
    Le estaba diciendo que dejara de ser uno y me di cuenta que la última vez que tú y yo Estuvimos juntos yo... como que también lo fui. Open Subtitles كنت اخبره بأن يتوقّف عن كونه احمق وادركت بأنّ المرّة الأخيرة .. التي كنّا فيها مع بعضنا انا انا الذي كنت احمقا نوعا ما
    Tu abuelo y yo nunca nos aleja-- Es decir, siempre Estuvimos cerca. Open Subtitles لم نكن أنا وجدك بعيدين عنكم كنا موجودين هناك دائما
    Todo el tiempo que Estuvimos juntos, siempre supiste cómo me sentía. Open Subtitles كُلّ الوَقت التي كُنّا بها سوية، عَرفتَ دائماً كَمْ أنا كُنْتُ أَشْعرُ. أليس بالإمكان أن تقول الآن؟
    Le dijo a los guardias que Estuvimos allí. Nadie más lo sabía. Open Subtitles .أخبرت الحراس إننّا كُنا هُناك .لا أحد آخر يعرف بذلك
    Y yo vivo allá abajo, así que Estuvimos mucho tiempo viendo la necesidad. TED وعشت هناك، لذلك قضينا الكثير من الوقت في النظر إلى الحاجة
    Si acaso, Dixon y tú son la razón por la que Estuvimos juntos tanto tiempo. Open Subtitles أذا كنت أنت وديكسون سببا في شيء فهو أننا بقينا سويا لوقت طويل
    Querida, ¿alguna vez Estuvimos en una fiesta donde no te lo pidieran? Open Subtitles هل فى يوم ما ذهبنا لحفلة ولم يطلبوا شيئاً ؟
    A primeros de año, Estuvimos a punto de alcanzar un acuerdo sobre el programa de trabajo de la Conferencia de Desarme. UN وكنا قريبين من التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل في مؤتمر نزع السلاح في وقت مبكر هذا العام.
    En algunas esferas, hace mucho que reconocimos el hecho de que se deben efectuar cambios y Estuvimos de acuerdo en ello. UN وفي بعض المجالات، اعترفنا طويلا بأن تغييرات ينبغي أن تحدث واتفقنا على تلك الحقيقة.
    Pensé que encontrándonos aquí podría ver con claridad... porque la última vez que Estuvimos en este puente estaba muy nervioso pensando que ibas a decirme que no. Open Subtitles انا فكرت انة بمقابلتك هنا ربما اكون قادراً على الرؤية بشكل صحيح لانة فى اخر مرة وقفنا فيها على ذلك الجسر
    Finalmente, todos Estuvimos de acuerdo en aplicar la metodología de examinar las medidas en primer lugar y luego las recomendaciones. UN وفي النهاية، اتفقنا جميعا على أن نمضي متبعين منهج دراسة اﻹجراءات أولا، ثم تناول التوصيات بعد ذلك.
    Según recuerdo, los últimos días que pasamos juntos Estuvimos cerca del mar, ¿no es así? Open Subtitles عندما أفكر بذلك فأن الأيام الأخيرة التي قضيناها معاً كانت على الشاطئ, أليس كذلك؟
    - No es mi amigo. - Estuvimos juntos en el servicio. Open Subtitles أنظري، إنه ليس صديقي، خدمنا في الجيش معاً
    Han pasado muchos años desde la última vez que Estuvimos aquí. Open Subtitles مرّت سنوات عديدة منذ آخر مرة تواجدنا بها هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more