"evacuación médica" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإجلاء الطبي
        
    • إجلاء طبي
        
    • للإجلاء الطبي
        
    • الإخلاء الطبي
        
    • والإجلاء الطبي
        
    • بالإجلاء الطبي
        
    • إخﻻء طبي
        
    • الإجلاء لأغراض طبية
        
    • اﻻجﻻء الطبي
        
    • ﻷغراض اﻹجﻻء الطبي
        
    • للإخلاء الطبي
        
    • وعمليات اﻹجﻻء الطبي
        
    • ميديفاك
        
    • إجلاء المصابين
        
    • إجلاء طبية
        
    Prestación de atención médica, con inclusión de servicios de apoyo de evacuación médica y proporcionados a todo el personal con derecho a la prestación UN توفير الرعاية الطبية لكافة الموظفين المستحقين، بما في ذلك توفير خدمات الدعم لحالات الإجلاء الطبي
    En estos momentos sólo se permiten los vuelos de alta prioridad, como los de evacuación médica. UN وفي الوقت الحاضر، لا يسمح بأية رحلات جوية فوق البر إلا الرحلات ذات الأولوية العالية مثل عمليات الإجلاء الطبي.
    Fueron inevitables los viajes de evacuación médica para salvar vidas. UN وكان السفر بسبب الإجلاء الطبي لإنقاذ الحياة أمرا لا مفر منه.
    El vuelo en principio estaba aprobado con fines de evacuación médica de Banja Luka a Knin y regreso. UN ١٥٠ عقدة بدأت رحلة الطيران بوصفها رحلة إجلاء طبي من بانيا لوكا الى كنين والعودة.
    Además, se elaboraron y actualizaron planes para imprevistos de evacuación médica y gripe aviar UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إعداد واستكمال خطط طوارئ للإجلاء الطبي وللإنفلونزا الطيرية
    :: Tramitación en el día del 100% de las solicitudes de evacuación médica de las misiones y de las solicitudes de despliegue urgente de autorizaciones médicas. UN :: القيام في نفس اليوم بتجهيز 100 في المائة من طلبات الإجلاء الطبي وطلبات الإجازة الطبية في حالات الانتشار العاجل.
    Tramitación en el día del 100% de las solicitudes de evacuación médica presentadas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN القيام في اليوم نفسه بتجهيز 100 في المائة من طلبات الإجلاء الطبي المقدمة من إدارة عمليات حفظ السلام
    :: Tramitación en el mismo día del 100% de las solicitudes de evacuación médica de las misiones y de las solicitudes de despliegue urgente de certificaciones médicas UN :: القيام في نفس اليوم بتجهيز 100 في المائة من طلبات الإجلاء الطبي وطلبات الإجازة الطبية في حالات الانتشار العاجل
    Prestación de atención médica, con inclusión de servicios de apoyo de evacuación médica, a todo el personal con derecho a la prestación UN توفير الرعاية الطبية لكافة الموظفين المستحقين، بما في ذلك توفير خدمات الدعم لحالات الإجلاء الطبي
    Los desembolsos efectuados en 2003 con cargo a la reserva fueron de 0,2 millones de dólares para fines de evacuación médica y 0,2 millones de dólares para evacuación por razones de seguridad. UN وبلغت المدفوعات من الاحتياطي في عام 2003، 0.2 مليون دولار لأغراض الإجلاء الطبي و 0.2 مليون دولار لأغراض الإجلاء الأمني.
    El Oficial de Enlace en Travnik prestó asistencia a las víctimas después del incidente y coordinó su evacuación médica hacia Sarajevo. UN وقدم ضابط الاتصال ترافنيك دعما بعد وقوع الحادث وقام بتنسيق عملية الإجلاء الطبي للمصابين إلى سراييفو.
    Como parte de su examen, quizás la Junta desee examinar de qué manera las misiones analizan las distintas hipótesis de evacuación médica. UN وقد يود المجلس، كجزء من استعراضه، أن ينظر في كيفية تحليل البعثات لمختلف سيناريوهات الإجلاء الطبي.
    Se dispone de una capacidad de evacuación médica por aire limitada, a la espera de que los helicópteros de la India puedan operar de noche. UN والقدرة على الإجلاء الطبي جوا متاحة لكنها محدودة، ريثما تستطيع طائرات الهليكوبتر الهندية الطيران ليلا.
    En algunas circunstancias los organismos conceden otras categorías de viajes, como la evacuación médica y el traslado por motivos de seguridad. UN وفي ظروف معينة، توفر الوكالات فئات أخرى من السفر، مثل الإجلاء الطبي والنقل لأسباب أمنية.
    También se propone incorporar a la flota un helicóptero adicional de búsqueda y rescate para proporcionar apoyo logístico y capacidad de evacuación médica en zonas aisladas y de gran altitud. UN ويُقترح أيضا إدماج طائرة إضافية واحدة ذات أجنحة دوارة وتتمتع بقدرات للبحث والإنقاذ في الأسطول لتقديم الدعم اللوجستي وقدرات الإجلاء الطبي في الأماكن الوعرة وفي المرتفعات.
    Los créditos para esta partida se estiman en un caso de evacuación médica por mes a un costo de 25.000 dólares. UN والمبلغ المدرج تحت هذا البند مقدر على أساس حالة إجلاء طبي واحدة شهريا بتكلفة قدرها ٠٠٠ ٢٥ دولار.
    Este vuelo se inició como evacuación médica autorizada No. 369 de Pale a Zvornik. UN وقد بدأ هذا الطيران كرحلة إجلاء طبي معتمدة برقم ٣٦٩ من بال إلى زفورنيك.
    :: Capacidad de evacuación médica aérea en toda la zona de la Misión UN :: توفير طائرات للإجلاء الطبي في جميع أنحاء منطقة البعثة
    Estas aeronaves se utilizan para casos de emergencia y cuestiones de seguridad, incluidas la evacuación médica y las operaciones de búsqueda y rescate. UN وسوف تستخدم هذه الطائرات في حالات الطوارئ وللأغراض الأمنية بما في ذلك الإخلاء الطبي وعمليات البحث والإنقاذ.
    Por ejemplo, le ha proporcionado locales y servicios de comunicaciones, transporte y evacuación médica. UN ويشتمل هذا على تقديم مساعدة في مجال توفير حيز مكتبي واتصالات وخدمات النقل والإجلاء الطبي ومهام الاتصال.
    Tramitación en el día del 100% de las solicitudes de evacuación médica presentadas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN تجهيز 100 في المائة من طلبات إدارة عمليات حفظ السلام المتعلقة بالإجلاء الطبي في نفس اليوم
    El Comité respondió de forma positiva a los vuelos destinados a la evacuación médica y los suministros humanitarios y respondió a las comunicaciones relativas a las diversos vuelos en los que se pretendía transportar personal extranjero al Iraq. UN وردت اللجنة بالإيجاب بشأن رحلة الإجلاء لأغراض طبية ورحلات التزويد بإمدادات لأغراض إنسانية واستجابت فيما يتعلق بالرسالتين المتعلقتين برحلتين جويتين لنقل عاملين أجانب إلى العراق.
    Aunque puede que un vuelo de evacuación médica solo transporte a dos pasajeros, por ejemplo el paciente y el médico que lo atiende, dicho vuelo ha de considerarse plenamente utilizado. UN فقد لا تنقل رحلة جوية للإخلاء الطبي إلا راكبين فقط، مثل المريض والطبيب المباشر، ولكنها مع ذلك تعدّ مستخدمة بالكامل.
    Necesitamos tu contraseña antes de enviar por la evacuación médica. Open Subtitles نحن بحاجة إلى رمز التحدي قبل أن نرسل في ميديفاك.
    :: evacuación médica y de heridos de todas las zonas de despliegue UN :: تنفيذ عمليات إجلاء المصابين والمرضى من جميع مناطق الانتشار
    Se ha previsto que las unidades militares se desplegarán con una instalación médica de nivel 1 por batallón. Se establecerá una capacidad adecuada de evacuación médica. UN ومن المتوقع أن تزود الوحدات العسكرية بمرفق طبي من المستوى الأول لكل كتيبة، كما سيتم إنشاء قدرة إجلاء طبية كافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more