Actividades: Dos consultores prepararon el estudio de evaluación en virtud del proyecto. | UN | الأنشطة: قام خبيران استشاريين بإعداد دراسة التقييم في إطار المشروع. |
El UNICEF también designó a cinco candidatos para la evaluación en 2004. | UN | ورشحت اليونيسيف أيضا خمسة مرشحين لعملية التقييم في عام 2004. |
Resultado: incluir los planes de evaluación en la planificación de programas por países | UN | النتيجة: إدراج خطط التقييم في إطار خطط العمل الخاصة بالبرامج القطرية |
Se espera que esto promueva la disciplina de la administración en materia de evaluación en toda la organización. | UN | والأمل معقود على أن يعزز ذلك من انضباط الإدارة في مجال التقييم على نطاق المنظمة. |
Camboya, Myanmar y el Viet Nam examinaron los resultados de la evaluación en el examen de sus planes nacionales de mediano plazo. | UN | واستعرضت فييت نام وكمبوديا وميانمار نتائج التقييم في استعراضاتها القطرية لمنتصف المدة. |
Las oficinas de auditoría se mantienen separadas de las de evaluación en la mayoría de las organizaciones. | UN | ولا تزال مكاتب مراجعة الحسابات منفصلة عن مكاتب التقييم في معظم المنظمات. |
El cuadro de expertos se ha ofrecido también para actuar como órgano de evaluación en este contexto. | UN | وعرض فريق الخبراء كذلك أن يقوم بدور هيئة التقييم في هذا السياق. |
REAFIRMACIÓN DEL PAPEL DE LA evaluación en LA ASISTENCIA PARA EL DESARROLLO | UN | إعادة بيان ضرورة التقييم في المساعدة اﻹنمائية |
A. La evaluación en el PNUD: examen crítico | UN | إجراء التقييم في البرنامج الانمائي: استعراض نقدي |
Para este proceso es fundamental reconsiderar la función y el lugar del sistema de evaluación en el marco del PNUD. | UN | وإعادة النظر في وظيفة وموقع نظام التقييم في نطاق البرنامج الانمائي هي أمر أساسي لهذه العملية. |
Las oficinas de auditoría se mantienen separadas de las de evaluación en la mayoría de las organizaciones. | UN | ولا تزال مكاتب مراجعة الحسابات منفصلة عن مكاتب التقييم في معظم المنظمات. |
Durante el pasado año la función de evaluación en el ACNUR experimentó cambios importantes. | UN | ٠٧ - شهدت وظيفة التقييم في المفوضية تغيرات هامة أثناء العام الماضي. |
. El informe presenta un panorama bastante claro de la situación de la evaluación en las Naciones Unidas. | UN | ويعطي التقرير صورة جيدة إلى حد كبير عن حالة عمليات التقييم في اﻷمم المتحدة. |
En 1996, su reunión abarcará los siguientes temas: cuestiones institucionales, medición de las repercusiones de los efectos, y fomento de la capacidad de evaluación en los países del programa. | UN | وسيتناول اجتماع عام ١٩٩٦ القضايا المؤسسية، وقياس اﻷثر، وبناء القدرة على التقييم في البلدان التي توجد فيها برامج. |
Varias delegaciones subrayaron la importancia de la evaluación en el contexto de los nuevos arreglos sobre programación. | UN | أكدت وفود عدة على أهمية التقييم في إطار ترتيبات البرمجة اللاحقة. |
No obstante, siempre es posible integrar un componente de evaluación en las actividades educacionales, sobre todo en el momento en que se realizan. | UN | غير أنه من الممكن دائما إدراج أحد عناصر التقييم في اﻷنشطة التعليمية، وخاصة أثناء تنفيذها. |
Lo mejor sería proceder a esa evaluación en relación con algunas de las características deseables de cualquier mecanismo eficaz de financiación. | UN | ويمكن إجراء هذا التقييم على أفضل وجه بجعله متصلا ببعض السمات المستحبة في أي آلية تمويل فعالة. |
China, Mongolia y Tailandia examinaron las repercusiones que tiene la evaluación en la preparación de programas nuevos. | UN | واستعرضت تايلند والصين ومنغوليا آثار التقييم على وضع البرامج الجديدة. |
Para los Inspectores, el desarrollo de la función de evaluación en los departamentos y oficinas de las Naciones Unidas es en general alentador. | UN | ويشعر المفتشون بالتشجيع بوجه عام من مواصلة تطوير مهام التقييم داخل إدارات اﻷمم المتحدة ومكاتبها. |
En el cuadro 4 se proporciona información sobre las actividades relacionadas con la evaluación en los servicios de apoyo. | UN | وترد في الجدول ٤ المعلومات المتعلقة باﻷنشطة المتصلة بالتقييم في خدمات الدعم. |
Se llevaron a cabo misiones de evaluación en Liberia, Malawi, Senegal y Uganda; | UN | وتم الاضطلاع ببعثات تقييم في كل من ليبريا وملاوي والسنغال وأوغندا؛ |
Es posible que al final del presente período presupuestario ya puedan observarse las repercusiones de la consolidación de todas las funciones de investigación, auditoría, inspección y evaluación en una sola oficina. | UN | ويحتمل أن يظهر أثر توحيد جميع مهام التحقيق والمراجعة والتفتيش والتقييم في مكتب واحد في نهاية فترة الميزانية الحالية. |
Fortalecimiento de la función de evaluación y de la aplicación de los resultados de la evaluación en el diseño, ejecución y directrices de políticas de los programas | UN | تعزيز دور نتائج التقييم فيما يتعلق بتصميم البرامج وإنجازها والتوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة |
El Asesor de Derechos Humanos emprendió una misión de evaluación en Puntland para conocer la situación de las cárceles de la región. | UN | وقام المستشار المعني بحقوق الإنسان ببعثة تقييم إلى بونتلاند للوقوف على حالة السجون في المنطقة. |
Mediante la ejecución del plan de seguridad en la zona de la Misión y la realización de ejercicios de evaluación en toda la Misión | UN | من خلال تنفيذ الخطة الأمنية في جميع أنحاء منطقة البعثة ومن خلال إجراء عمليات تقييم على نطاق البعثة |
● Incorporación de las conclusiones de los estudios de evaluación en las directrices, manuales y materiales de capacitación del ACNUR. | UN | :: ادراج استنتاجات الدراسات التقييمية في مبادئ المفوضية التوجيهية وأدلتها الإرشادية وموادها التدريبية. |
Se sugirieron cinco zonas y se llevó a cabo una misión de evaluación en 1991. | UN | ولقد اقترحت خمس والماس مناطق، وأوفدت بعثة تقييمية في عام ١٩٩١. |
Creó una página en Internet para que los países y las oficinas regionales pudieran archivar los informes de evaluación en línea. | UN | وتم إنشاء منفذ لشبكة الإنترنت من أجل التسهيل على الأقطار والمكاتب الإقليمية وضع تقاريرها المتعلقة بالتقييم على الشبكة. |
Es especialmente positivo que sean los propios Gobiernos africanos quienes determinen los criterios de evaluación en el cumplimiento de esta iniciativa. | UN | ونرى في قيام الحكومات الأفريقية بتحديد معايير التقييم خلال تنفيذ الشراكة الجديدة دلالة إيجابية بوجه خاص. |
Esta recomendación se aplicó en marzo de 1999 al integrar al personal de evaluación en la Oficina de Supervisión Interna (Oficina del Director General/Oficina de Supervisión Interna). | UN | ونفذت هذه التوصية في آذار/مارس ٩٩٩١ ، بدمج موظفي التقييم ضمن مكتب الاشراف الداخلي التابع لمكتب المدير العام . |
iii) Promoviendo una cultura de evaluación en la UNODC en su conjunto en todas las etapas de planificación, elaboración y ejecución de los programas; | UN | `3` الترويج لثقافة تقييمية ضمن المكتب في جميع مراحل تخطيط البرامج وصوغها وتنفيذها؛ |