"examen de la política" - Translation from Spanish to Arabic

    • استعراض سياسة
        
    • استعراض السياسة
        
    • استعراض السياسات
        
    • استعراض سياسات
        
    • باستعراض سياسة
        
    • لاستعراض السياسة
        
    • تنقيح السياسة
        
    • استعراض للسياسات
        
    • استعراض للسياسة
        
    • فيما يتصل بسياسة
        
    • مراجعة لسياسة
        
    • استعراض لسياسة
        
    • استعراض شؤون الهجرة
        
    • استعراض هذه السياسة
        
    • لاستعراض سياسة
        
    A continuación se exponen algunas de las lecciones extraídas del examen de la política de CTI en Ghana. UN وفيما يلي بعض الدروس المستخلصة من عملية استعراض سياسة غانا في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    Respuesta de la administración al examen de la política de evaluación del PNUD UN رد الإدارة على استعراض سياسة التقييم في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    D. examen de la política de recuperación UN استعراض سياسة اليونيسيف لاسترداد التكاليف
    Se inició el examen de la política vigente sobre el paludismo y se completó el componente de medicamentos antipalúdicos para Liberia. UN وشُرع في استعراض السياسة الحالية لمكافحة الملاريا مع وضع عناصر العقاقير المضادة للملاريا في صيغتها النهائية.
    • Definición de elementos para el examen de la política de 1998 UN ● تحديد عناصر استعراض السياسات لعام ١٩٩٨
    Tema 9. examen de la política de cooperación técnica de la UNCTAD en el contexto del párrafo 68 del Compromiso de Cartagena UN البند ٩ من جدول اﻷعمال استعراض سياسات التعاون التقني في اﻷونكتاد في سياق الفقرة ٦٨ من التزام كرتاخينا
    10.1 En 2000 el Gobierno llevó a cabo un examen de la política de educación. UN 10-1 وقامت الوزارة باستعراض سياسة التعليم في سنة 2000.
    a) examen de la política de publicaciones de la UNCTAD UN استعراض سياسة اﻷونكتاد في مجال المنشورات
    1. examen de la política de publicaciones de la UNCTAD UN استعراض سياسة اﻷونكتاد في مجال المنشورات
    Hemos subrayado reiteradamente que el examen de la política de las Naciones Unidas en materia de personal debe ser una parte esencial de la reforma de la Organización. UN وقد شددنا مرارا على أن استعراض سياسة شؤون الموظفين باﻷمم المتحدة ينبغي أن يكون جزءا لا يتجزأ من إصلاح المنظمة.
    D. examen de la política de recuperación del UNICEF .... 379 - 388 84 UN استعراض سياسة اليونيسيف لاسترداد التكاليف
    Tema 6: examen de la política de recuperación del UNICEF UN البند ٦: استعراض سياسة اليونيسيف لاسترداد التكاليف
    Tema 6: examen de la política de recuperación del UNICEF UN البند ٦: استعراض سياسة اليونيسيف لاسترداد التكاليف
    examen de la política del UNFPA sobre la recuperación de gastos indirectos UN استعراض سياسة الصندوق فيما يتعلق باسترداد التكاليف غير المباشرة
    La Junta Ejecutiva adoptó la decisión 2007/15: examen de la política del UNFPA sobre la recuperación de gastos indirectos. UN 30 - واتخذ المجلس التنفيذي المقرر 2007/15: استعراض سياسة الصندوق فيما يتعلق باسترداد التكاليف غير المباشرة.
    Varias delegaciones pidieron que en el segundo período ordinario de sesiones de 2009 se hiciera un examen de la política. UN وطلبت الوفود استعراض السياسة في الدورة العادية الثانية لعام 2009.
    Se ha creado un equipo de tareas para facilitar el examen de la política nacional de juventud UN أنشئت فرقة عمل لتسهيل استعراض السياسة الشبابية الوطنية
    El examen de la política en materia de género realizado en 2007 por el Comité Permanente entre Organismos puso de manifiesto que se habían hecho avances. UN وذكر استعراض السياسة الجنسانية الذي قامت به اللجنة في عام 2007 أنه قد أحرز بعض التقدم.
    Se sugirió que podían integrarse todos esos datos en el examen de la política. UN واقُترح أن تدرج نتائج ذلك في عملية استعراض السياسات العامة.
    En 2001 la UNCTAD continuó asimismo los trabajos de seguimiento sobre el examen de la política de inversiones de Uganda, donde las actividades se habían iniciado el año anterior. UN وواصل الأونكتاد في عام 2001 كذلك متابعة العمل في استعراض سياسات الاستثمار في أوغندا حيث بدأت الأنشطة في العام السابق.
    Pasajes de la decisión 2003/9 de la Junta Ejecutiva relativa al examen de la política en materia de la recuperación de gastos UN الرابـع - مقتطفات من مقرر اللجنة التنفيذية 2003/9 المتعلق باستعراض سياسة استرداد التكاليف
    En Sierra Leona el UNFPA presta apoyo al examen de la política nacional de población, que servirá para el estudio de los problemas relacionados con la urbanización y la migración interna. UN ويقدم مكتب الصندوق في سيراليون الدعم لاستعراض السياسة السكانية الوطنية التي ستعالج الشواغل ذات الصلة بالتوسع الحضري والهجرة الداخلية.
    30. Por otro lado, el examen de la política debe tener en cuenta el plan estratégico del UNFPA 2014-2017, con el propósito de asegurar la consonancia entre las actividades de evaluación y los mandatos, las prioridades y los objetivos de la Organización. UN 30 - وعلاوة على ذلك، ينبغي تنقيح السياسة على أن توضع في الاعتبار خطة الصندوق الاستراتيجية للفترة 2014-2017، لضمان المواءمة بين الأنشطة التقييمية والولايات والأولويات والأهداف التنظيمية.
    Como se informó anteriormente, el Consejo Legislativo sancionó en 2003 una ley que aplica las recomendaciones de un examen de la política impositiva. UN 12 - وكما ورد من قبل، اعتمد المجلس التشريعي في عام 2003 مشروع قانون لتنفيذ التوصيات بإجراء استعراض للسياسات الضريبية.
    8. Igualdad de la mujer y promoción de la autonomía de mujeres y niñas: examen de la política UN ٨ - المساواة بين الجنسين وتمكين النساء والفتيات من أداء أدوارهن: استعراض للسياسة
    A. Procedimientos regionales de examen de la política de la competencia entre los propios países UN ألف - إجراءات الاستعراضات الإقليمية التي يجريها الأنداد فيما يتصل بسياسة المنافسة
    A raíz del informe presentado por el Secretario General en 2009 sobre la consolidación de la paz inmediatamente después de los conflictos, la secretaría del Comité de Políticas realizará en 2010 un examen de la política en relación con los departamentos principales. UN وتجري أمانة لجنة السياسات في عام 2010 مراجعة لسياسة الإدارة الرائدة بناء على التقرير الذي قدمه الأمين العام في عام 2009 بشأن بناء السلام في ما بعد النزاع مباشرة.
    El orador apoya las recomendaciones de la Junta de que se termine el examen de la política de fijación de precios y se adopten medidas complementarias. UN وأعرب عن تأييده لتوصيات المجلس بأنه ينبغي إنجاز استعراض لسياسة التسعير واتخاذ اجراءات متابعة.
    El Comité de examen de la política de Inmigración no consideró las diferencias específicas entre hombres y mujeres a la hora de solicitar un permiso de trabajo en las Islas Cook. UN لا تنظر لجنة استعراض شؤون الهجرة في الفوارق المحددة بين الرجال والنساء عند طلب الحصول على رخصــة عمل فــي جـــزر كوك.
    El ACNUDH copreside, conjuntamente con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, el grupo de trabajo de toda la Secretaría sobre la verificación de los antecedentes del personal de las Naciones Unidas, y participó activamente en el proceso de examen de la política, reuniendo enseñanzas adquiridas, entre ellas las relativas a desafíos y resultados iniciales. UN وتشارك المفوضية، إلى جانب مكتب إدارة الموارد البشرية، في رئاسة الفريق العامل على نطاق الأمانة العامة المعني بفرز ترشيحات التوظيف في الأمم المتحدة، كما أسهمت المفوضية بنشاط في عملية استعراض هذه السياسة العامة عن طريق استخلاص الدروس المستفادة، بما في ذلك التحديات والنتائج الأولية.
    Cuatro talleres de examen de la política de gestión de contratos celebrados durante la conferencia UN وعقدت خلال المؤتمر أربع حلقات عمل لاستعراض سياسة إدارة العقود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more