"excesivo de la fuerza" - Translation from Spanish to Arabic

    • المفرط للقوة
        
    • القوة المفرطة
        
    • مفرط للقوة
        
    • قوة مفرطة
        
    • القوة المفرط
        
    • للقوة المفرطة
        
    • القوة بإفراط
        
    • المفرط إلى القوة
        
    • القوة بشكل مفرط
        
    • القوة استخداماً مفرطاً
        
    • القوة بصورة مفرطة من
        
    • في استخدام القوة
        
    • المفرط إلى استخدام القوة
        
    • القوة على نحو مفرط
        
    • للقوة الغاشمة
        
    Las fuentes también se referían a las violaciones del derecho a la vida que resultaban del uso excesivo de la fuerza por la policía y las fuerzas de seguridad. UN كما أشارت المصادر إلى حدوث انتهاكات للحق في الحياة نتيجة للاستخدام المفرط للقوة من قبل الشرطة وقوات اﻷمن.
    Privación arbitraria de la vida por uso excesivo de la fuerza en la represión de la delincuencia UN الحرمان العشوائي من الحياة بالاستخدام المفرط للقوة في قمع الجريمة
    Uso excesivo de la fuerza por las fuerzas de seguridad UN الاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات اﻷمن
    Por otra parte, parece ser que la policía hace un uso excesivo de la fuerza en los registros y en sus enfrentamientos con civiles. UN ويبدو كذلك أن الشرطة تستخدم القوة المفرطة في عمليات التفتيش وفي مواجهاتها العشوائية مع الجماهير.
    Cuando para cumplir estos objetivos existe desproporción entre el fin perseguido y la violencia ejercida, se configura un caso de uso excesivo de la fuerza. UN وفي تحقيق هذه اﻷهداف عندما لا يتناسب العنف المستخدم مع الغرض المنشود، يصبح هناك حالة استخدام مفرط للقوة.
    Como en años anteriores se siguieron registrando casos de desapariciones, torturas y uso excesivo de la fuerza por parte de las autoridades. UN واستمرت كما حدث في اﻷعوام الماضية، عمليات الاختفاء، والتعذيب والاستعمال المفرط للقوة من جانب السلطات.
    4. El uso excesivo de la fuerza por los agentes de la autoridad UN 4 - الاستخدام المفرط للقوة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين
    Todos los casos de uso excesivo de la fuerza por agentes del orden deben investigarse rigurosamente y todos los responsables de esos abusos deben ser juzgados. UN وينبغي إجراء تحقيقات كاملة في جميع حالات الاستخدام المفرط للقوة من جانب الموظفين الحكوميين، وتقديم الأشخاص المسؤولين عن هذه الانتهاكات إلى المحاكمة.
    B. Muertes causadas por el uso excesivo de la fuerza por los UN باء- الوفيات الناجمة عن الاستخدام المفرط للقوة مــن جانـب الموظفين
    2. Uso excesivo de la fuerza por los agentes de la autoridad UN 2- لجوء الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين إلى الاستخدام المفرط للقوة
    Expresando su condena de los actos de violencia, en especial del uso excesivo de la fuerza contra los palestinos, que son causa de lesiones y de la pérdida de vidas humanas, UN وإذ يعرب عن إدانته لأعمال العنف، ولا سيما الاستعمال المفرط للقوة ضد الفلسطينيين، مما أسفر عن إصابات وخسائر في الأرواح،
    Consideramos que el enfoque actual de Israel es irracional, puesto que trae como resultado el uso excesivo de la fuerza que, a su vez, aviva y profundiza el odio y alimenta las fuentes de violencia. UN إن نهج إسرائيل الحالي القائم على الانفعال والاستخدام المفرط للقوة يعمق البغضاء والكراهية، ويمول العنف.
    Ambas partes deben percatarse de que la violencia y el uso excesivo de la fuerza están reñidos con el progreso. UN إن كلا الطرفين يجب أن يفهما أن العنف والاستعمال المفرط للقوة إنما هما عدوان للتقدم.
    Se investigarán con rigor todos los casos de empleo excesivo de la fuerza por los agentes del orden y se llevará a los autores ante los tribunales, incluso en épocas de inestabilidad política. UN وينبغي إجراء تحقيقات شاملة في جميع الحالات التي يلجأ فيها وكلاء الدولة إلى الاستخدام المفرط للقوة وتقديم المسؤولين عن هذه الانتهاكات إلى القضاء، حتى في أوقات القلاقل السياسية.
    El Estado Parte debería establecer un órgano independiente facultado para recibir e investigar todas las denuncias de uso excesivo de la fuerza u otras formas de abuso de poder por la policía. UN ينبغي للدولة الطرف إنشاء هيئة مستقلة لديها صلاحيات تلقي شكاوى الاستخدام المفرط للقوة والتحقيق فيها، وفي غير ذلك من أشكال إساءة استعمال السلطة من قِبل رجال الشرطة.
    El Estado Parte debería poner fin a todo uso excesivo de la fuerza en la expulsión de los extranjeros. UN ينبغي للدولة الطرف أن توقف كافة أشكال الاستخدام المفرط للقوة لدى إبعاد الأجانب.
    Ni el terrorismo ni el uso excesivo de la fuerza ayudarán a encontrar una solución duradera en el Oriente Medio. UN ولن يساعد أي من الإرهاب أو الاستخدام المفرط للقوة في إيجاد حل دائم في الشرق الأوسط.
    En países como el Brasil y Turquía se registraron casos de uso excesivo de la fuerza por parte de agentes del orden en lugares de detención. UN واستخدمت القوة المفرطة من جانب المسؤولين عن إنفاذ القوانين في أماكن الاعتقال في بلدان مثل البرازيل وتركيا.
    Se afirmaba que en muchos de estos casos la muerte se producía a causa del uso excesivo de la fuerza por parte de los agentes de policía o los oficiales de prisiones. UN وتُعزى الوفاة في حالات كثيرة إلى استخدام القوة المفرطة من جانب أفراد الشرطة أو حراس السجون.
    Aludieron a las denuncias relativas a un uso excesivo de la fuerza y a ejecuciones extrajudiciales. UN وأشارت إلى تقارير تدعي وقوع حالات استخدام مفرط للقوة وعمليات إعدام خارج نطاق القضاء.
    Aparentemente, la policía y las fuerzas de seguridad hicieron un uso excesivo de la fuerza contra los manifestantes empleando porras, gases lacrimógenos y cañones de agua. UN ويذكر أن قوى الشرطة والأمن قد استخدمت قوة مفرطة ضد المتظاهرين، بما في ذلك الهراوى والغاز المسيل للدموع وخراطيم الماء.
    Sin embargo, esto no se conseguirá mediante operaciones militares israelíes ni con el uso excesivo de la fuerza en los territorios ocupados. UN ولكن ذلك لن يتحقق من خلال العمليات العسكرية الإسرائيلية واستخدام القوة المفرط في الأراضي المحتلة.
    Si esa investigación se realiza rápidamente se podría mitigar la ira que causó el uso excesivo de la fuerza por parte de las fuerzas israelíes contra civiles palestinos e impedir una nueva escalada de las tensiones. UN وإذا ما تم هذا التحقيق على وجه السرعة، فقد يساعد على التخفيف من حدة الغضب الذي أثاره استخدام القوات الإسرائيلية للقوة المفرطة ضد المدنيين الفلسطينيين ويحول دون تصعيد آخر للتوترات.
    La práctica de irrumpir de forma encubierta en una casa durante la noche para efectuar arrestos aumenta las probabilidades de que ocurran incidentes de uso excesivo de la fuerza. UN إذ إن الممارسة المتمثلة في اقتحام البيوت ليلاً للقيام باعتقالات تزيد من احتمال وقوع حوادث تُستخدَم فيها القوة بإفراط.
    El uso excesivo de la fuerza se rige por la legislación nacional. UN وينظم التشريع الوطني اللجوء المفرط إلى القوة.
    El Gobierno de Israel debería adoptar todas las medidas que sean necesarias para impedir nuevos casos de uso excesivo de la fuerza. UN 61 - ينبغي أن تتخذ حكومة إسرائيل جميع التدابير اللازمة لمنع وقوع مزيد من حوادث استخدام القوة بشكل مفرط.
    Los centros penitenciarios son inspeccionados por los departamentos de auditoría e inspección competentes del Ministerio de Justicia, a menudo bajo la coordinación de un fiscal, y se investiga toda sospecha de uso excesivo de la fuerza o de malos tratos. UN وتقوم إدارتان مختصتان بالمتابعة والتفتيش تابعتان لوزارة العدل بتفتيش السجون، بتنسيق مع المدعين العامين في أغلب الأحيان، ويُحقّق في أي اشتباه يتعلق باستخدام القوة استخداماً مفرطاً أو بإساءة المعاملة.
    En el párrafo 2 de la parte dispositiva la Asamblea condena los actos de violencia, en particular el uso excesivo de la fuerza por las fuerzas israelíes contra civiles palestinos. UN والفقرة 2 تدين أعمال العنف، ولا سيما استعمال القوة بصورة مفرطة من جانب القوات الإسرائيلية ضد المدنيين الفلسطينيين.
    En reiteradas ocasiones, los efectivos de seguridad de Israel han hecho un uso excesivo de la fuerza que ha matado y herido a palestinos. UN فقد أفرطت قوات الأمن الإسرائيلية، في مناسبات متكررة، في استخدام القوة مما أدى إلى وقوع قتلى وجرحى في صفوف الفلسطينيين.
    Al Comité le preocupan especialmente las informaciones según las cuales habría existido un empleo excesivo de la fuerza y de los arrestos preventivos a raíz de las manifestaciones que se celebraron los días 29 de septiembre y 1º de octubre de 2010 en el Estado parte (arts. 7 y 9). UN وتعرب اللجنة عن قلقها خاصةً إزاء المعلومات التي تفيد باللجوء المفرط إلى استخدام القوة والاعتقالات أثناء المظاهرات التي شهدتها الدولة الطرف في 29 أيلول/ سبتمبر و1 تشرين الأول/أكتوبر 2010 (المادتان 7 و9).
    También se informó de ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, como consecuencia del uso excesivo de la fuerza por las fuerzas de seguridad. UN وأُبلغ أيضاً عن حالات إعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو إعدام تعسفي كنتيجة لاستخدام القوة على نحو مفرط من جانب قوات اﻷمن.
    En este párrafo, el Relator no menciona la fuente de su información sobre el empleo brutal y excesivo de la fuerza, así como de la tortura, por parte de la policía. UN وفي هذه الفقرة، لا يشير المقرر إلى المصدر الذي استقى منه معلوماته بشأن استخدام الشرطة للقوة الغاشمة والمفرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more