"explosivo" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتفجرة
        
    • متفجرة
        
    • ناسفة
        
    • المتفجرات
        
    • متفجرات
        
    • المتفجر
        
    • التفجير
        
    • الانفجار
        
    • متفجر
        
    • تفجير
        
    • قنبلة
        
    • التفجيرية
        
    • الإنفجار
        
    • متفجّرة
        
    • متفجرا
        
    ii) El método no aborda la cuestión relativa a la estabilidad del artefacto explosivo abandonado, que puede haber sido dañado o almacenado de manera incorrecta. UN `2` أن النهج لا يتصدى لمسألة استقرار الذخائر المتفجرة المتروكة التي ربما تكون قد تعرضت للتلف أو خزنت بطريقة غير صحيحة.
    Si sigue empeorando la situación socioeconómica de los palestinos se podría crear un clima explosivo que haría prácticamente inalcanzable la paz. UN إن تفاقم الحالة الاجتماعية والاقتصادية للشعب الفلسطيني يمكن أن يؤدي إلى حالة متفجرة تجعل تحقيق السلم بعيد المنال.
    Ahora bien, la tubería de 300 milímetros de Kakma que se utilizaba para abastecer de agua a Biograd fue destruida por un artefacto explosivo. UN إلا أن انبوب المياه الذي يبلغ قطره ٣٠٠ ملليمتر والذي يفترض فيه أن يزود بيوغراد بالمياه قد دمــر بعبوة ناسفة.
    Cuando uses el explosivo para sacarlo de su guarida,... encenderás el petróleo. Open Subtitles اذا استخدمنا المتفجرات.. لابعاده عن أرضه بالاضافه الي عمل نيران
    El nitrato amónico utilizado en la fabricación de abonos puede convertirse en un explosivo eficaz si se machaca y se mezcla con un combustible como el azúcar o el gasoil. UN ويمكن تحويل اﻷسمدة المحتوية على نيترات اﻷمونيوم إلى متفجرات فعالة بسحقها وخلطها بوقود مثل السكر أو زيت الديزل.
    A continuación, el explosivo se incineraba en un horno a 450 grados. UN وبعدها، جرى إحراق المتفجر في فرن حرارته 450 درجة مئوية.
    ¿Ese es el único material explosivo que dejan al alcance de los estudiantes? Open Subtitles هل هذه المادة المتفجرة الوحيدة التي تتركونها لكي يلعب بها الطلاب
    El traslado del explosivo se efectuará durante una inspección futura cuando se hayan verificado las modificaciones. UN وسيجري نقل المواد المتفجرة إبان عملية تفتيش مقبلة، بعد أن تكون التعديلات قد أجريت وتم التحقق منها.
    El Gobierno debe dar pruebas una vez más de flexibilidad y visión para resolver ese problema potencialmente explosivo. UN وينبغي أن تمارس الحكومة، مرة أخرى، ما تميزت به من مرونة وبصيرة في حل هذه المشكلة المتفجرة المحتملة.
    i) La probabilidad de que una persona detone accidentalmente, en un entorno posterior a un conflicto, un artefacto explosivo abandonado; y UN `1` احتمال أن يفجِّر شخص في بيئة ما بعد النـزاع مصادفةً ذخيرة غير متفجرة أو ذخيرة متفجرة متروكة؛
    Las submuniciones comprenden un dispositivo explosivo destinado a detonar la sustancia explosiva que contienen. UN تحتوي الذخائر الفرعية على جهاز متفجر مصمم لإطلاق مادة متفجرة يحتوي عليها.
    Esta película muestra la prueba de un relleno explosivo en una ojiva. TED هذا الفيلم يظهر اختبار لعبوة متفجرة جديدة على رأس حربي.
    Dos soldados de las FDI sufrieron heridas leves al estallar un dispositivo explosivo mientras patrullaban la casbah de Naplusa. UN وأصيب جنديان بجراح طفيفة عند قيامهما بدورية في القصبة بنابلس، وذلك إثر انفجار عبوة ناسفة.
    En las aldeas de Hrtkovci y Vašica se han dinamitado e incendiado iglesias, y la iglesia en Srijemska fue dañada por un artefacto explosivo. UN وقد تعرضت كنيستا قريتي هيرتكوفتسي وفاشيتسا للتفجير بالديناميت ولﻹحراق، فيما تعرضت كنيسة سرييماسكا ميتروفيتسا ﻷضرار نتيجة لتفجير عبوة ناسفة فيها.
    Bien, John, hay una cantidad significativa de explosivo en el basurero a tu lado. Open Subtitles الآن يا جون توجد كمية كبيرة من المتفجرات في غلاف القمامة بجانبك
    explosivo plástico utilizado por un grupo de supremacistas blancos en Dakota del Sur. Open Subtitles المتفجرات البلاستيكية المستخدمة من قبل مجموعة سيادة البيض في جنوب داكوتا
    Por otra parte, se asimila al homicidio doloso la colocación dolosa de un explosivo en una vía pública o privada. UN من جهة أخرى، يعتبر وضع متفجرات بنية جرمية، على طريق عام أو خاص، جريمة قتل مع سبق الإصرار.
    A continuación, el explosivo se incineraba en un horno a 450 grados. UN وبعدها، جرى إحراق المتفجر في فرن حرارته 450 درجة مئوية.
    - Agentes Federales que estaban ahí creen que había algún tipo de explosivo en otra parte además de las colisiones de los aviones. Open Subtitles الوكالات الإتحادية التى كانت هناك تعتقد بأنه كان هناك نوع من أجهزة التفجير فى مكان آخر غير الذى ضربته الطائرات
    El explosivo era limitado y los fragmentos fueron relativamente fáciles de localizar. Open Subtitles الانفجار كان محدود و الشظايا كان من السهل تحديد مكانها
    Cámara de explosión interna para ensayos de material radiactivo con hasta 1 kg de explosivo UN غرفة تفجير داخلي للاختبـارات المتضمنة لمواد مشعة بشحنة متفجــرة تصـل إلى كيــلوغرام واحد
    El presente Convenio no tendrá aplicación cuando las fuerzas militares de un Estado entreguen, coloquen, arrojen o hagan explotar un artefacto explosivo, un artefacto incendiario o un artefacto mortífero en relación con sus funciones oficiales. UN لا تسري هذه الاتفاقية على قيام القوات العسكرية لدولة ما، في إطار أدائها لمهامها الرسمية، بتسليم أو وضع أو إطلاق أو تفجير قنبلة أو جهاز متفجر أو حارق أو مميت.
    El número total de ojivas operacionales en la reserva del Reino Unido será un 30% menor que en el decenio de 1970, y el poder explosivo total de esas ojivas será un 63% menor. UN والعدد اﻹجمالي للرؤوس الحربية العاملة في ترسانة المملكة المتحدة سينخفض عن مستواه في السبعينات بنسبة ٣٠ في المائة، والقدرة التفجيرية اﻹجمالية لهذه الرؤوس سوف تقل بنسبة ٦٣ في المائة.
    Mientras la mayoría de los cosmólogos creen que nuestro Universo fue creado en un comienzo explosivo llamado el Big Bang, Open Subtitles في حين أن معظم علماء الكون يعتقدون بأنه تم إنشاء عالمنا في إنفجار بدائي يدعى الإنفجار الكبير
    Este vagón está conectado a un explosivo. Open Subtitles هذه السيارة مثيرة إلى أداة متفجّرة.
    Se trata de una región volátil, en la cual se ha combinado una multiplicidad de conflictos para crear un entorno muy explosivo. UN إنها منطقة سريعة التأزم تضافرت فيها صراعات متعددة مهيئة مناخا متفجرا للغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more