6457ª sesión exposiciones de Presidentes de los órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad | UN | الجلسة 6457 إحاطات مقدمة من رؤساء الهيئات الفرعية لمجلس الأمن |
exposiciones de Presidentes de órganos subsidiarios del Consejo | UN | إحاطات مقدمة من رؤساء الهيئات الفرعية التابعة للمجلس |
RESUMEN DE LAS exposiciones de LA SECRETARÍA | UN | موجز البيانات المقدمة من اﻷمانة العامة |
15.00 horas exposiciones de las organizaciones intergubernamentales. | UN | 00/15 عروض تقدمها المنظمات الحكومية الدولية. |
La realización de exposiciones de artesanía de las mujeres de los campamentos de refugiados con el fin de comercializar esos productos. | UN | إقامة معارض للأشغال اليدوية للمرأة اللاجئة في المخيمات بهدف تسويقها وقيام الدائرة بتحفيز المرأة اللاجئة في هذا المجال؛ |
7071ª sesión exposiciones de los Presidentes de órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad | UN | الجلسة 7071 إحاطات إعلامية يقدمها رؤساء الهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن |
En tales casos se presentarán exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas, cuando corresponda. | UN | وفي هذه الحالات، تصدر حسب الاقتضاء بيانات عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على هذه الطلبات. |
El Consejo escucha las exposiciones de las Sras. Pillay y Bragg y del Sr. Spoerri. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطات مقدمة من السيدة بيلاي والسيدة براغ والسيد سبوري. |
2. exposiciones de los Presidentes de los órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad | UN | 2 - إحاطات مقدمة من رؤساء الهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن |
exposiciones de Presidentes de órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad | UN | إحاطات مقدمة من رؤساء الهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن |
RESUMEN DE LAS exposiciones de LA SECRETARÍA | UN | موجز البيانات المقدمة من اﻷمانة العامة |
Todos los documentos relativos a la labor del Comité en virtud del artículo 14, incluidas las exposiciones de las partes y otros documentos de trabajo del Comité, son confidenciales. | UN | وتكون جميع الوثائق المتصلة بعمل اللجنة بموجب المادة ١٤، بما في ذلك البيانات المقدمة من اﻷطراف وغيرها من وثائق العمل التي تخص اللجنة، وثائق سرية. |
15.00 horas exposiciones de las organizaciones intergubernamentales | UN | 00/15 عروض تقدمها المنظمات الحكومية الدولية. |
exposiciones de los Estados Partes sobre las actividades nacionales de asistencia y coordinación; debate. | UN | عروض تقدمها الدول الأطراف بشأن الجهود الوطنية المبذولة في مجال المساعدة والتنسيق؛ مناقشة |
La Dependencia también organiza exposiciones de fotografías con fines de educación cívica y de promoción. | UN | كما تنتج الوحدة معارض للصور ﻷغراض الثقافة المدنية وﻷغراض ترويجية. |
Se han organizado ocho exposiciones de artesanía con participación de las mujeres que solicitaron evaluación de su trabajo al Centro. | UN | وقد أقيمت ٨ " معارض للمصنوعات اليدوية " للنساء اللاتي تقدمن بطلبات إلى المركز لتقييم عملهن اليدوي. |
exposiciones de Presidentes de órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad | UN | إحاطات إعلامية يقدمها رؤساء الهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن |
exposiciones de PRESIDENTES DE ÓRGANOS SUBSIDIARIOS | UN | إحاطات إعلامية يقدمها رؤساء الهيئات الفرعية |
Conviene recordar que los cambios y las adiciones introducidos en los programas han de ser aprobados por los órganos intergubernamentales competentes y que los nuevos mandatos están supeditados a la presentación de exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | وجدير بالذكر أن التغييرات واﻹضافات إلى البرامج ينبغي اعتمادها من جانب الهيئات الحكومية الدولية وأن التفويضات الجديدة تخضع ﻹعداد بيانات عن آثارها على الميزانية البرنامجية. |
exposiciones de los Presidentes de los comités del Consejo de Seguridad y de los grupos de trabajo | UN | إحاطات من رؤساء لجان مجلس الأمن وأفرقته العاملة |
También en la tercera sesión, la Comisión escuchó exposiciones de R. Katoch, Secretario Adjunto de la Comisión Nacional de Planificación de la India, y Siguian Compaore, Coordinador nacional de proyectos de Burkina Faso. | UN | 8 - وفي الجلسة الثالثة أيضا، استمعت اللجنة إلى عروض قدمها كل من ر. كاتوتش، الأمين المشترك، لجنة التخطيط الوطنية للهند، وسيغويان كومباوري، منسق المشاريع الوطنية، بوركينا فاسو. |
Después de las exposiciones de los expertos, formularon preguntas y comentarios los participantes en el Foro. | UN | وفي أعقاب العروض التي قدمها الخبراء، طرح المشاركون في المحفل أسئلة وأدلوا بتعليقات. |
Al no haber aprobado el CPC esas recomendaciones del informe sobre la marcha de la evaluación, no se presentaron tales exposiciones de las consecuencias a la Asamblea General. | UN | وحيث أن لجنة البرنامج والتنسيق لم تقر تلك التوصيات من التقرير المرحلي، لم تقدم بيانات من هذا القبيل الى الجمعية العامة. |
Suecia. 14. Oyó asimismo las exposiciones de las siguientes organizaciones de las Naciones Unidas y organismos internacionales y multilaterales: PNUD PNUMA | UN | 14- واستمع الفريق أيضاً إلى العروض المقدمة من مؤسسات الأمم المتحدة التالية فضلاً عن الوكالات الدولية والمتعددة الأطراف: |
Además, se organizó un debate temático sobre la discriminación estructural y las exposiciones de los expertos estuvieron seguidas de debates interactivos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرت مناقشة مواضيعية بشأن التمييز الهيكلي وقدم الخبراء عروضاً أعقبتها مناقشات تفاعلية. |
exposiciones de Presidentes de órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad. | UN | 2 - إحاطات إعلامية مقدمة من رؤساء الهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن. |
Presidente del Comité de exposiciones de las Naciones Unidas (1992 a 1993) | UN | رئيس لجنة المعارض في الأمم المتحدة (1992-1993) |
El Consejo escucha las exposiciones de la Sra. Michelle Bachelet, el Sr. Hervé Ladsous y la Sra. Benita Diop. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطات قدمها كل من السيدة ميشيل باشيليه والسيد إيرفيه لادسو والسيدة بنيتا ديوب. |