También a este respecto, el Gobierno de Burundi expresa su agradecimiento al Consejo de Seguridad por haberse pronunciado en favor del apoyo económico de la comunidad internacional a Burundi. | UN | وهنا أيضا، تشكر حكومة بوروندي مجلس الأمن لاتخاذه قرارا يدعم تقديم المجتمع الدولي للمساعدة الاقتصادية إلى بوروندي. |
1. expresa su agradecimiento al Sr. Emmanuel Decaux por el documento elaborado; | UN | 1- تشكر السيد إيمانويل ديكو على ورقة العمل التي أنجزها؛ |
1. expresa su agradecimiento al Gobierno del Brasil por su generosa invitación; | UN | 1 - يعرب عن امتنانه لحكومة البرازيل نظرا لدعوتها الكريمة؛ |
1. expresa su agradecimiento al Gobierno del Brasil por su generoso ofrecimiento; | UN | 1 - يعرب عن امتنانه لحكومة البرازيل على دعوتها الكريمة؛ |
El Contralor formula una declaración y expresa su agradecimiento al Presidente de la Comisión de Cuotas, Sr. Ugo Sessi, por su dedicación y por la labor realizada por la Comisión. | UN | وأدلى المراقب المالي ببيان وشكر رئيس لجنة الاشتراكات، السيد أوغو سيسي، على تفانيه وعلى ما أداه من أعمال في اللجنة. |
El Grupo desea expresar su agradecimiento por el magnífico apoyo que recibió del personal de la Secretaría, y expresa su agradecimiento al Director del Centro de Asuntos de Desarme, Sr. Prvoslav Davinic. | UN | ويود الفريق أن يعرب عن تقديره لما تلقاه من دعم ممتاز من موظفي اﻷمانة العامة. وهو يتقدم بالشكر إلى مدير مركز شوؤن نزع السلاح، السيد برفوسلاف دافينيتش. |
En consecuencia, expresa su agradecimiento al Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) por su labor de promoción del derecho internacional humanitario. | UN | ولذا فإنها تعرب عن امتنانها للجنة الصليب اﻷحمر الدولية لما قامت به من عمل لتعزيز القانون الدولي اﻹنساني. |
Mi delegación también expresa su agradecimiento al Embajador Rakesh Sood de la India por sus incansables esfuerzos para impulsar nuestra labor. | UN | ويوجه وفدي أيضاً شكره إلى السفير راكش سود، سفير الهند، على جهوده المتواصلة لدفع أعمالنا قدماً. |
2. expresa su agradecimiento al Secretario General por haber presentado información oportuna y detallada durante el examen del tema titulado " Revitalización de la labor de la Asamblea General " ; | UN | 2 - تعرب عن تقديرها لجهود الأمين العام في تقديم معلومات مفصلة في الوقت المناسب خلال النظر في البند المعنون ' ' تنشيط أعمال الجمعية العامة``؛ |
expresa su agradecimiento al Gobierno de Noruega por haberle proporcionado esa oportunidad. | UN | وهي تشكر حكومة النرويج على إتاحة هذه الفرصة. |
El Comité expresa su agradecimiento al Estado Parte por la presentación del informe periódico y celebra que se haya reanudado el diálogo con el Gobierno de Hungría. | UN | ١٠٧ - تشكر اللجنة الدولة الطرف على تقديمها تقريرها الدوري، وترحب باستئناف الحوار مع حكومة هنغاريا. |
1. expresa su agradecimiento al Secretario General y a su Representante Especial por la labor realizada con miras a la consolidación de las instituciones democráticas haitianas y el respeto de los derechos humanos en dicho país; | UN | ١- تشكر اﻷمين العام وممثله الخاص عما أنجزاه من عمل في سبيل تعزيز المؤسسات الديمقراطية في هايتي واحترام حقوق اﻹنسان فيها؛ |
168. El Comité expresa su agradecimiento al Gobierno de los Países Bajos por presentar su informe, que se ajusta a las directrices del Comité, aunque con casi nueve años de retraso. | UN | 168- تشكر اللجنة حكومة هولندا على تقديم تقريرها، الذي كان يتمشى مع المبادئ التوجيهية للجنة، رغم أنه تأخر قرابة تسع سنوات. |
1. expresa su agradecimiento al Gobierno del Brasil por su generoso ofrecimiento; | UN | 1 - يعرب عن امتنانه لحكومة البرازيل على دعوتها الكريمة؛ |
1. expresa su agradecimiento al Gobierno del Brasil por tan generosa invitación; | UN | 1 - يعرب عن امتنانه لحكومة البرازيل لدعوتها الكريمة؛ |
1. expresa su agradecimiento al Estado Libre Asociado de Puerto Rico por su generosa invitación; | UN | 1 - يعرب عن امتنانه لكمنولث بورتوريكو لدعوته الكريمة؛ |
expresa su agradecimiento al Grupo de los 77 y China por haber presentado el texto original, así como a todos los que han participado en las consultas, por el espíritu de avenencia demostrado. | UN | وشكر مجموعة الــ77 والصين على تقديمها النص الأصلي، وشكر جميع المشاركين في المشاورات على روح التراضي التي أبدوها. |
expresa su agradecimiento al personal de la ONUDI que, pese a condiciones sumamente difíciles, ha ejecutado tantos proyectos y programas importantes sobre el terreno. | UN | وشكر موظفي اليونيدو الذين نفذوا ميدانياً قدرا كبيرا من المشاريع والبرامج الهامة، رغم الظروف الصعبة جدا. |
expresa su agradecimiento al Sr. Yumkella y le desea éxito en el futuro. | UN | وشكر السيد يومكيلا، وتمنى له النجاح في المستقبل. |
Asimismo, expresa su agradecimiento al Gobierno del país anfitrión, el Togo. | UN | ويتوجه أيضا بالشكر إلى حكومة توغو، البلد المضيف. |
1. expresa su agradecimiento al Gobierno del Perú por tan generosa invitación; | UN | 1 - تعرب عن امتنانها لحكومة بيرو على دعوتها الكريمة؛ |
El Grupo de Trabajo expresa su agradecimiento al Gobierno de Bosnia y Herzegovina por su cooperación durante todo el proceso. | UN | ويوجه الفريق العامل شكره إلى حكومة البوسنة والهرسك لتعاونها خلال العملية. |
3. expresa su agradecimiento al Secretario General por haber presentado información oportuna y detallada durante el examen del tema titulado " Revitalización de la labor de la Asamblea General " ; | UN | 3 - تعرب عن تقديرها لجهود الأمين العام في تقديم معلومات مفصلة في الوقت المناسب خلال النظر في البند المعنون ' ' تنشيط أعمال الجمعية العامة``؛ |
El Gobierno de Guatemala expresa su agradecimiento al Secretario General de las Naciones Unidas, al grupo de países amigos y a la comunidad internacional por su apoyo a este esfuerzo en la búsqueda de la paz. | UN | ويود بلدي أن يشكر المجتمع الدولي ومجموعة اﻷصدقاء واﻷمم المتحدة على مساعدتهم له في مسعى السلام. |
5. expresa su agradecimiento al Gobierno de Jordania por acoger temporalmente a la Comisión desde agosto de 1991 y proporcionarle todos los servicios necesarios. | UN | ٥ - يعرب عن شكره للحكومة اﻷردنية لاستضافتها اللجنة بصورة مؤقتة منذ آب/أغسطس ١٩٩١ ولتقديم التسهيلات اللازمة لها. |
, incluidas las recomendaciones que en él figuran, y expresa su agradecimiento al Comité Preparatorio por la útil labor realizada y por los progresos alcanzados en el cumplimiento de su mandato; | UN | ما يتضمنه من توصيات، وتعرب عن تقديرها للجنة المفوضين لما اضطلعت به من عمل مفيد، ولما أحرزته من تقدم في تنفيذ ولايتها؛ |