"fabricación ilícita de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصنع غير المشروع
        
    • تصنع
        
    • التصنيع غير المشروع
        
    • للصنع غير المشروع
        
    • تجهيزها بطريقة غير مشروعة
        
    • صنعها غير المشروع
        
    Medidas para prevenir la desviación de precursores y de productos químicos esenciales hacia la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas UN اتخاذ التدابير اللازمة لمنع تسريب السلائف والكيماويات اﻷساسية الى قنوات الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية
    1992/29 Medidas para prevenir la desviación de precursores y de productos químicos esenciales hacia la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias UN اتخـاذ التدابيــر اللازمة لمنع تسريب السلائف والكيماويات اﻷساسية الى قنوات الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية
    Otro de los grandes problemas de la región era la fabricación ilícita de metacualona y la introducción de esta sustancia, de contrabando, en África. UN أما الصنع غير المشروع للميتاكوالون وتهريب تلك المادة إلى افريقيا فقد ظلا أيضا مشكلة رئيسية.
    Los Estados vecinos del Afganistán se ven afectados por el tráfico de opio, morfina y heroína refinada, así como por la desviación y el contrabando de precursores, el funcionamiento de laboratorios clandestinos de fabricación ilícita de drogas y el uso indebido de opiáceos y la adicción a éstos. UN وتتضرّر الدول المجاورة لأفغانستان من أنشطة الاتجار بالأفيون والمورفين والهيروين المنقّى، وكذلك من تسريب السلائف الكيميائية وتهريبها ومن تشغيل المختبرات السرّية التي تصنع المخدرات بصورة غير مشروعة ومن تعاطي المواد الأفيونية وإدمانها.
    I. MEDIDAS PARA PREVENIR LA FABRICACIÓN, LA IMPORTACIÓN, LA EXPORTACIÓN, LA DISTRIBUCIÓN Y EL TRÁFICO ILÍCITOS DE PRECURSORES UTILIZADOS EN LA fabricación ilícita de ESTUPEFACIENTES Y SUSTANCIAS SICOTRÓPICAS 1-9 3 UN التدابير الرامية الى منع صنع السلائف المستخدمة في الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية واستيراد تلك السلائف وتصديرها والاتجار بها وتوزيعهـا علـى نحـو غير مشروع
    I. MEDIDAS PARA PREVENIR LA FABRICACIÓN, LA IMPORTACIÓN, LA EXPORTACIÓN, LA DISTRIBUCIÓN Y EL TRÁFICO ILÍCITOS DE PRECURSORES UTILIZADOS EN LA fabricación ilícita de ESTUPEFACIENTES Y SUSTANCIAS SICOTRÓPICAS 1-9 4 UN التدابير الرامية الى منع صنع السلائف المستخدمة في الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية ومنع استيراد تلك السلائف وتصديرها والاتجار بها وتوزيعها على نحو غير مشروع
    No se disponía de datos sobre incautaciones ni sobre la fabricación ilícita de esa sustancia. UN ولا تتوفر أي بيانات عن أي ضبطيات أو معلومات عن الصنع غير المشروع لتلك المواد.
    La fabricación ilícita de cocaína en el plano mundial se calculó en aproximadamente 800 toneladas en 1999. UN وقُدرت كمية الصنع غير المشروع للكوكايين على المستوى العالمي بما يقرب من 800 طن في عام 1999.
    53. La cuarta y última actividad señalada fue la realizada en el curso de la fabricación ilícita de fuegos artificiales o en su apoyo. UN 53- أما النشاط الرابع والأخير الذي ذكر فهو الذي يحدث في سياق الصنع غير المشروع للألعاب النارية أو دعما له.
    i) Medidas para prevenir la fabricación, la importación, la exportación, el tráfico, la distribución y la desviación ilícitos de precursores utilizados en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas; UN `1` التدابير الرامية إلى منع صنع السلائف المستخدمة في الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية واستيراد تلك السلائف وتصديرها والاتجار بها وتوزيعها وتسريبها بصورة غير مشروعة؛
    i) Medidas para prevenir la fabricación, la importación, la exportación, el tráfico, la distribución y la desviación ilícitos de precursores utilizados en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas; UN `1` التدابير الرامية إلى منع صنع السلائف المستخدمة في الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية واستيراد تلك السلائف وتصديرها والاتجار بها وتوزيعها وتسريبها بصورة غير مشروعة؛
    i) Medidas para prevenir la fabricación, la importación, la exportación, el tráfico, la distribución y la desviación ilícitos de precursores utilizados en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias psicotrópicas; UN `1` التدابير الرامية إلى منع صنع السلائف المستخدمة في الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية واستيراد تلك السلائف وتصديرها والاتجار بها وتوزيعها وتسريبها بصورة غير مشروعة؛
    i) Medidas para prevenir la fabricación ilícita, la importación, la exportación, el tráfico, la distribución y la desviación de precursores utilizados en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas; UN `1` التدابير الرامية إلى منع صنع السلائف المستخدمة في الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية واستيراد تلك السلائف وتصديرها والاتجار بها وتوزيعها وتسريبها بصورة غير مشروعة؛
    En determinadas regiones empezaba a registrarse fabricación ilícita de sustancias químicas sometidas a fiscalización; UN وبدأ الصنع غير المشروع للكيميائيات الخاضعة للمراقبة يظهر في بعض المناطق؛
    i) Medidas para prevenir la fabricación ilícita, la importación, la exportación, el tráfico, la distribución y la desviación de precursores utilizados en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas; UN `1` التدابير الرامية إلى منع صنع السلائف المستخدمة في الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية واستيراد تلك السلائف وتصديرها والاتجار بها وتوزيعها وتسريبها بصورة غير مشروعة؛
    En determinadas regiones empezaba a registrarse fabricación ilícita de sustancias químicas sometidas a fiscalización; UN وبدأ الصنع غير المشروع للكيميائيات الخاضعة للمراقبة يظهر في بعض المناطق؛
    Si durante el año objeto de informe no se observó en su país ninguna fabricación ilícita de drogas, indique " ninguno " en la primera casilla. UN وإذا لم تصنع أي مخدرات على نحو غير مشروع في بلدكم خلال السنة المشمولة بالتقرير، فيرجى كتابة العبارة " لا شيء " في الخانة الأولى.
    Pese a la intensificación de esfuerzos de los gobiernos para impedir la desviación de precursores, aun así, las cantidades decomisadas siguieron representando sólo una pequeña parte de las empleadas en la fabricación ilícita de drogas. UN ورغم الجهود المكثفة للحكومات للحيلولة دون تحويل اتجاه السلائف، ظلت الكميات التي تم التبلغ عنها تشكل جزءا صغيرا من تلك المستعملة في التصنيع غير المشروع للمخدرات.
    Es preciso que todos los Estados adopten medidas más uniformes que impidan a los traficantes el acceso a los precursores que necesitan para la fabricación ilícita de drogas. UN وثمة حاجة إلى مزيد من الإجراءات الموحدة من جانب جميع الدول للحد من فرص حصول المتاجرين على السلائف اللازمة للصنع غير المشروع للمخدرات.
    23. La fiscalización eficaz de la producción de precursores de los estimulantes de tipo anfetamínico es esencial para poner coto a la fabricación ilícita de esas sustancias. UN 23- ولا بد من وجود رصد فعال للسلائف المستخدمة في انتاج المنشّطات الأمفيتامينية ليتسنى الحد من صنعها غير المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more