Profesor Ryokichi HIRONO, Facultad de Economía de la Universidad Seikei de Tokio. | UN | البروفسور ريوكيتشي هيرونو، كلية الاقتصاد في جامعة سيكي في طوكيو. |
1983 Curso de doctorado en Derecho Internacional en la Facultad de Derecho de la Universidad de La Habana | UN | ١٩٨٣: أكمل دورة دراسية بعد التخرج في القانون الدولي في كلية الحقوق في جامعة هافانا |
1982 Profesor interino de Derecho Administrativo en la Facultad de Derecho de la UMSS | UN | ٢٨٩١ أستاذ مناوب للقانون اﻹداري في كلية الحقوق في جامعة سان سيمون. |
1984 Facultad de Derecho de la Universidad de Zagreb; J.S.D. en Derecho Internacional | UN | ٤٨٩١ كلية الحقوق، جامعة زغرب، دكتوراه تشريع في القانون الدولي اللغات |
Se organizaron sesiones especiales en Gaza para que los alumnos de la Facultad de Pedagogía pudieran compensar el tiempo perdido. | UN | وقد تم تنظيم صفوف دراسية خاصة لطلاب كلية العلوم التربوية في غزة، للتعويض عن الوقت الدراسي المفقود. |
Graduado de la Facultad de Derecho Internacional del Instituto de Relaciones Internacionales, 1954. | UN | تخرج من كلية القانون الدولي في معهد موسكو للعلاقات الدولية، ١٩٥٤ |
Desde 1988 Profesor de Derecho Internacional, Facultad de Derecho, Universidad de Sofía, Tokio (Japón) | UN | ١٩٨٨ حتى اﻵن أستاذ القانون الدولي، كلية الحقوق، جامعة صوفيا، طوكيو، اليابان |
Licenciado en Derecho por la Facultad de Derecho de El Cairo en 1948. | UN | تخرج من كلية الحقوق بالقاهرة في عام ٨٤٩١ مع مرتبة الشرف. |
1993: Profesora de derecho internacional público, Facultad de Derecho, Universidad Diego Portales, Santiago (Chile) | UN | ٣٩٩١ استاذة القانون الدولي العام، كلية الحقوق، جامعة دييغو بورتاليس، سانتياغو، شيلي. |
Sr. Theodoor van Boven, Profesor, Facultad de Derecho, Universidad de Maastricht, Países Bajos | UN | السيد تيودور فان بوفين، أستاذ في كلية القانون، جامعة مستريخت، هولندا |
Derecho administrativo avanzado en la Facultad de Derecho de la Universidad de Yaundé desde 1983. | UN | تدريس القانون اﻹداري المتعمق في كلية القانون في جامعة ياوندي منذ عام ١٩٨٣. |
Desde 1971: Profesor adjunto, Facultad de Derecho de la Universidad de Ljubljana. | UN | منذ عام ١٩٧١: أستاذ مساعد وأستاذ، كلية الحقوق، جامعة ليوبليانا. |
Filomeno Santa Ana, Director, Action for Economic Reforms; economista de la Facultad de Ciencias Económicas de la Universidad de Filipinas | UN | فيلومينو سانتا آنا، مدير منظمة العمل من أجل الإصلاحات الاقتصادية؛ وأخصائي الاقتصاد في كلية الاقتصاد بجامعة الفلبين؛ |
Licenciatura en derecho privado, 1977, Facultad de Derecho y Ciencias Políticas de Túnez. | UN | الإجازة في القانون الخاص، من كلية الحقوق والعلوم السياسية بتونس، 1977. |
Curso internacional, Facultad de Defensa de Suecia | UN | الدورة الدراسية الدولية، كلية الدفاع السويدية |
1986 Asistente de investigación sobre Derecho Comunitario Europeo, Facultad de Derecho de Harvard. | UN | 1986: باحثة مساعدة في قانون الجماعة الأوروبية، كلية الحقوق بجامعة هارفارد. |
Derecho administrativo avanzado, en la Facultad de Derecho de la Universidad de Yaundé, desde 1983. | UN | تدريس القانون الإداري المتعمق في كلية القانون في جامعة ياوندي منذ عام 1983. |
Facultad de Derecho de Nigeria, Lagos, Premio al segundo mejor alumno de procedimiento civil. | UN | مدرسة القانون النيجيرية، لاغوس ـ جائزة للطالب المتفوق الثاني في الاجراءات المدنية. |
El Gobierno del Reino Unido mantiene la Facultad de legislar para Santa Elena mediante leyes del Parlamento o Decretos del Consejo. | UN | وتحتفظ حكومة المملكة المتحدة بسلطة التشريع لسانت هيلينا بموجب قانون برلماني أو بموجب أمر صادر في مجلس الملكة. |
Profesor adjunto en la Facultad de Derecho de Nancy de 1967 a 1972. | UN | عمل استاذ مساعد بكلية الحقوق في نانسي من ١٩٦٧ إلى ١٩٧٢. |
Oye, si es por estar en Nueva York, allí tienes una excelente Facultad de Derecho. | Open Subtitles | اسنع, ان كان بشأن العيش في نيويورك فجامعة نيويورك لديها كليات حقوق رائعة |
Los Estados partes deberían conservar la Facultad de adoptar sistemas más restrictivos. | UN | وينبغي أن تحتفظ الدول الأطراف بصلاحية اعتماد نظم أكثر صرامة. |
Y, además, tengo que hacer algo, y la Facultad de Derecho es algo. | Open Subtitles | بجانب أني يجب أن أفعل شيئا ما وكلية الحقوق شئٌ ما |
El Grupo pidió al Iraq que presentara los inventarios y, en respuesta, éste presentó parte de un inventario de la Facultad de Ciencias de la Universidad. | UN | وطلب الفريق من العراق أن يقدم قوائم الجرد، وردا على ذلك قدم العراق جزءا من قائمة الجرد لكلية العلوم في جامعة الكويت. |
Entre ellos se encuentra la Facultad de examinar cualquier medida adoptada por un ministerio, un funcionario público o un órgano de derecho público. | UN | ويشمل ذلك سلطة التحقيق في أي إجراء تتخذه وزارة أو موظف عام أو سلطة قانونية عامة. |
Se privó a los tribunales de la Facultad de revisar la legislación. | UN | وسحبت من المحاكم سلطة إعادة النظر في التشريعات. |
Esto supondría imponer al Comité una obligación y no una Facultad de adoptar procedimientos. | UN | ويكون ذلك بمثابة إناطة اللجنة بواجب اتخاذ الاجراءات وليس بأهلية اتخاذها. |
Por eso, he decidido pasarme a la Facultad de negocios. | Open Subtitles | لهذا قررت التحول إلى كليّة إدارة الأعمال. |
Al condenar a las delincuentes, los tribunales tendrán la Facultad de examinar atenuantes, como la ausencia de historial penal y la levedad relativa y el carácter de su comportamiento delictivo, teniendo en cuenta las responsabilidades maternas de las interesadas y sus antecedentes característicos. | UN | يجب أن تتمتَّع المحاكم، عند إصدارها أحكاماً في حق المجرمات، بالصلاحيات التي تمكِّنها من مراعاة العوامل المخففة مثل عدم وجود سجل جنائي وعدم الخطورة النسبية للسلوك الإجرامي وطبيعة هذا السلوك، على ضوء مسؤوليات الرعاية الملقاة على كاهل النساء المعنيات وخلفياتهن الاعتيادية. |
Y así, en los últimos 12 años, mis colegas y yo hemos creado en la Facultad de Medicina Morehouse una aplicación basada en la tecnología para ayudar en el cuidado de las enfermedades crónicas. | TED | ثم في 12 سنة الأخيرة، أنا وزملائي بمدرسة مورنوس للطب أنشأنا تطبيقا تكنولوجيا للمساعدة على العناية بالمرضى المزمنين. |