"financiera del tribunal" - Translation from Spanish to Arabic

    • المالي للمحكمة
        
    • المالية للمحكمة
        
    • المحكمة المالي
        
    • المالية في المحكمة
        
    En general, la situación financiera del Tribunal había mejorado, principalmente a causa del aumento de los pagos de las contribuciones de los Estados Miembros. UN وبوجه عام، طرأ تحسن على الوضع المالي للمحكمة ويعزى ذلك أساسا إلى زيادة مدفوعات الاشتراكات المقررة من قبل الدول الأعضاء.
    Informe del Secretario General sobre la ejecución financiera del Tribunal Internacional UN تقرير اﻷمين العام عن اﻷداء المالي للمحكمة الدولية
    La situación financiera del Tribunal no ha mejorado desde mi último informe. UN ولم يطرأ أي تحسن على الوضع المالي للمحكمة منذ تقريري اﻷخير.
    La Reunión establecerá el reglamento para la administración financiera del Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN يضع الاجتماع أنظمة لﻹدارة المالية للمحكمة الدولية لقانون البحار. المادة ٨٢
    La Reunión establecerá el reglamento para la administración financiera del Tribunal Internacional. UN يضع اجتماع الدول اﻷطراف أنظمة لﻹدارة المالية للمحكمة الدولية.
    La situación financiera del Tribunal no ha mejorado desde mi último informe. UN ولم يطرأ أي تحسن على الوضع المالي للمحكمة منذ تقديم تقريري اﻷخير.
    También se hizo hincapié en que era preciso tener en cuenta la situación financiera del Tribunal y sus necesidades futuras. UN وتم التركيز أيضا على أن يوضع في الاعتبار خلال النظر في هذا الموضوع الوضع المالي للمحكمة واحتياجاتها في المستقبل.
    Informe del Secretario General sobre la independencia financiera del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas con respecto a la Oficina de Asuntos Jurídicos UN تقرير الأمين العام عن الاستقلال المالي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة عن مكتب الشؤون القانونية
    Informe del Secretario General sobre la posible independencia financiera del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas con respecto a la Oficina de Asuntos Jurídicos UN تقرير الأمين العام عن إمكانية الاستقلال المالي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة عن مكتب الشؤون القانونية
    El elevado nivel de cuotas pendientes de pago empeoró de manera significativa la situación financiera del Tribunal. UN وأدى ارتفاع مستوى الاشتراكات المقررة غير المسددة إلى حد كبير إلى تفاقم المركز المالي للمحكمة.
    Posible independencia financiera del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas con respecto a la Oficina de Asuntos Jurídicos UN إمكانية الاستقلال المالي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة عن مكتب الشؤون القانونية
    El aumento de los ingresos en concepto de cuotas explica la evolución favorable de la situación financiera del Tribunal. UN والتطور الايجابي في المركز المالي للمحكمة يعزى إلى التحسن الذي طرأ بالنسبة لتحصيل الاشتراكات.
    En los párrafos 7 a 13 del informe se describe la situación financiera del Tribunal Especial. UN 4 - ويرد في الفقرات من 7 إلى 13 من التقرير وصف للمركز المالي للمحكمة الخاصة.
    La Junta hizo un análisis de la situación financiera del Tribunal Penal Internacional para Rwanda al 31 de diciembre de 2003. UN 13 - أجرى المجلس تحليلا للمركز المالي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Si bien el Gobierno de Sierra Leona intenta con esfuerzos, a pesar de los limitados, por reformar su propia administración de justicia, se preocupa también por la situación financiera del Tribunal Especial, establecido en el país para abordar el problema de la impunidad. UN وبينما تكافح حكومة سيراليون، بالرغم من مواردها المحدودة، لإصلاح جهاز العدالة، فهي منشغلة بالوضع المالي للمحكمة الخاصة، التي أنشئت في البلد للتصدي لمسألة الإفلات من العقاب.
    El Secretario informó de la situación financiera del Tribunal y de las dificultades que tenía para retener a funcionarios de alta cualificación y con experiencia. UN وناقش أمين السجل الوضع المالي للمحكمة والتحدي الحالي المتمثل في الإبقاء على الموظفين من ذوي الدرجة الرفيعة من المهارة والخبرة.
    La Reunión establecerá el reglamento para la administración financiera del Tribunal Internacional. UN يضع اجتماع الدول اﻷطراف أنظمة لﻹدارة المالية للمحكمة الدولية.
    La Reunión establecerá el reglamento para la administración financiera del Tribunal Internacional. UN أنظمة اﻹدارة المالية يضع اجتماع الدول اﻷطراف أنظمة لﻹدارة المالية للمحكمة الدولية.
    En este sentido, observamos con preocupación la situación financiera del Tribunal Internacional del Derecho del Mar y de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. UN وفي هذا السياق، نلاحظ مع القلق الحالة المالية للمحكمة الدولية لقانون البحار وللسلطة الدولية لقاع البحار.
    Como se manifiesta en el octavo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución, la situación financiera del Tribunal es motivo de preocupación para nosotros. UN وكما تعلن الفقرة الثامنة من ديباجة مشروع القرار، فإن الحالة المالية للمحكمة تشكل مصدر قلق لنا.
    La Junta hizo un análisis de la situación financiera del Tribunal al 31 de diciembre de 2003. UN 12 - تناول المجلس بالتحليل مركز المحكمة المالي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    La conclusión general de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna respecto de la gestión financiera del Tribunal fue que cumplía el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN تبين من الاستنتاجات العامة التي خلص إليها مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن الإدارة المالية في المحكمة أنها تتفق مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more