Este es un proyecto del PNUD, financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial. | UN | وهو يمثل مشروعا من مشاريع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، يموله مرفق البيئة العالمية. |
La reestructuración del Fondo para el Medio Ambiente Mundial constituye un paso en la dirección correcta, pero es insuficiente. | UN | ورأى أن اعادة تنظيم مرفق البيئة العالمية تشكل خطوة في الاتجاه الصحيح، لكنها خطوة غير كافية. |
Además, los recursos del Fondo para el Medio Ambiente Mundial no alcanzaron la cantidad necesaria para la ejecución del Programa 21. | UN | وعلاوة على ذلك، كانت موارد مرفق البيئة العالمية أقل بكثير من المقدار المطلوب لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
En 1997, 91 países prometieron contribuciones al Fondo para el Medio Ambiente y en 1998 el número de países disminuyó a 73. | UN | ففي عام 1997 تعهد 91 بلداً بتقديم مساهمات إلى صندوق البيئة وفي عام 1998 إنخفض هذا العدد إلى 73. |
El Fondo de Contribuciones Voluntarias para Cooperación Técnica en Materia de Derechos Humanos no abarca las actividades del Fondo para el Decenio. | UN | ولا تدخل الأنشطة التي يضطلع بها صندوق العقد في نطاق اختصاص صندوق التبرعات للتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان. |
Además, las participantes subrayaron que era importante lograr una adecuada reconstitución del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. | UN | وعلاوة على ذلك، أكد المشتركون أن من المهم السعي لتغذية مرفق البيئة العالمية بصورة كافية. |
Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) | UN | منظمة التجارة العالمية مرفق البيئة العالمي |
Memorando de entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial | UN | مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة ومجلس مرفق البيئة العالمية |
Esas actividades, auspiciadas por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, están apoyadas por el PNUMA y el PNUD. | UN | وتحصل هذه الأنشطة على دعم من اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تحت رعاية مرفق البيئة العالمية. |
Esas actividades, auspiciadas por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, están apoyadas por el PNUMA y el PNUD. | UN | وتحصل هذه الأنشطة على دعم من اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تحت رعاية مرفق البيئة العالمية. |
Enmienda al instrumento constitutivo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial reestructurado | UN | التعديل المقترح على صك إنشاء مرفق البيئة العالمية المعاد تشكيله |
Valorando la conclusión de la cuarta reposición del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, | UN | وإذ يعرب عن تقديره لاختتام عملية التجديد الرابعة لموارد مرفق البيئة العالمية، |
Recordando el párrafo 34 del Instrumento Constitutivo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial Reestructurado, | UN | إذ تشير إلى الفقرة 34 من صك إنشاء مرفق البيئة العالمية المعاد تشكيله، |
Expresando su reconocimiento por los continuos esfuerzos del Fondo para el Medio Ambiente Mundial para llevar a cabo esta importante reforma, | UN | وإذ يعرب عن تقديره لما يبذله مرفق البيئة العالمية من جهود متواصلة في سبيل إنجاز هذا الإصلاح المهم، |
El PNUMA también aprovechará los efectos de las medidas mediante su labor en el Fondo para el Medio Ambiente Mundial. | UN | وسيعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا على إحداث الأثر المرجو من خلال عمله مع مرفق البيئة العالمية. |
Recordando el párrafo 34 del Instrumento Constitutivo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial Reestructurado, | UN | إذ تشير إلى الفقرة 34 من صك إنشاء مرفق البيئة العالمية المعاد تشكيله، |
Proyectos aprobados con cargo al Fondo para el Desarrollo Industrial, fondos fiduciarios y otras contribuciones voluntarias en 2003. | UN | المشاريع الموافق عليها في إطار صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية وسائر التبرعات في عام 2003. |
El PNUMA, incluidos su Fondo para el Medio Ambiente y los fondos fiduciarios consignados. | UN | برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما في ذلك صندوق البيئة والصناديق الاستئمانية المخصصة. |
Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) | UN | صندوق التنمية الصناعية التحويلات خلال الفترة |
La suma de 5.319.853 euros representa el superávit acumulado en el segmento para fines generales del Fondo para el Desarrollo Industrial. | UN | المقدار البالغ 853 319 5 يورو يمثل الفائض المجمَّع في إطار شريحة الأغراض العامة من صندوق التنمية الصناعية. |
La fase de ejecución del Fondo para el Medio Ambiente Mundial Reestructurado empezó a funcionar en 1994, con compromisos de 2.000 millones de dólares para los tres próximos años. | UN | وبدأت المرحلة التنفيذية لمرفق البيئة العالمية في عام ١٩٩٤ بالتزام قدره بليونان من الدولارات للسنوات الثلاث القادمة. |
vi) Trabajando conjuntamente con donantes individuales, el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y otros mecanismos de financiación. | UN | ' 6` العمل في ظل التشاور مع فرادى المانحين ومرفق البيئة العالمية وآليات التمويل الأخرى؛ |
La cuantía del Fondo para el bienio actual es de 27,2 millones de dólares, de los cuales ya se han comprometido 26,4 millones. | UN | وكان مستوى الصندوق لفترة السنتين الحالية 27.2 مليون دولار، وقد تم بالفعل تخصيص 26.4 مليون دولار من هذا المبلغ. |
F. Los presupuestos del Fondo para el Medio Ambiente: proyecto de presupuestos por programas y de apoyo para el bienio 2002-2003 | UN | واو - ميزانيات صندوق البيئة: الميزانية المقترحة للبرنامــج ودعــم البرنامج لفترة السنتين 2002 - 2003 |
En determinadas condiciones, podrá proveer asistencia financiera con cargo al Fondo para el Desarrollo de la Mujer, para la consiguiente acción judicial. | UN | وتستطيع، في أحوال معينة، تقديم مساعدة مالية من الصندوق الإنمائي للمرأة من أجل الدعوى الناتجة عن ذلك. |
La asignación total del Fondo para el bienio 2008-2009 fue de 28 millones de dólares. | UN | وبلغ الاعتماد المخصص لتلك الصناديق لفترة السنتين 2008-2009 ما مجموعه 28 مليون دولار. |
Fondo para el Desarrollo Industrial Fondos fiduciarios | UN | المجموع الفرعي الأموال من خارج الميزانية |