formulan declaraciones los representantes de China, los Estados Unidos, Viet Nam, Indonesia, Filipinas y Bolivia. | UN | وأدلى ببيانات كل من ممثلي الصين والولايات المتحدة وفييت نام وإندونيسيا والفلبين وبوليفيا. |
formulan declaraciones los representantes de los Estados Unidos, Noruega, Botswana y Kuwait. | UN | وأدلى ببيان ممثل كل من الولايات المتحدة، والنرويج، وبوتسوانا، والكويت. |
formulan declaraciones los representantes de Polonia, Qatar, México, Letonia y el Canadá. | UN | وأدلى ببيان ممثل كل من بولندا وقطر والمكسيك ولاتفيا وكندا. |
formulan declaraciones los representantes de Egipto, China, Argelia, Cuba, Colombia, Costa Rica, Singapur y Portugal, así como el Presidente. | UN | أدلى ببيان ممثل كل من مصر، والصين، والجزائر، وكوبا، وكولومبيا، وكوستاريكا، وسنغافورة، والبرتغال، وكذلك رئيس اللجنة. |
formulan declaraciones los representantes de los Estados Unidos y la Arabia Saudita. | UN | أدلى ببيان ممثــل كل من الولايات المتحدة والمملكــة العربية السعودية. |
La Federación de Rusia y Ucrania formulan declaraciones sobre cuestiones de orden. | UN | وأدلى كل من الاتحاد الروسي وأوكرانيا ببيان بشأن نقطة نظام. |
formulan declaraciones los representantes de la Organización Meteorológica Mundial y el Banco Mundial. | UN | وأدلى ببيان ممثلا كل من المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية والبنك الدولي. |
formulan declaraciones los representantes de la Arabia Saudita, los Estados Unidos y Filipinas. | UN | وأدلى ببيان كل من ممثلي المملكــة العربيــة السعوديــة، والولايات المتحدة، والفلبين. |
formulan declaraciones el Secretario General Adjunto de Información Pública y el Presidente. | UN | وأدلى كل من وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹعلام والرئيس ببيان. |
formulan declaraciones sobre aspectos de procedimiento los representantes de Uganda, Cuba y el Pakistán. | UN | وأدلى ممثلو أوغنــدا وكوبا وباكستان ببيانات بشأن الجوانب اﻹجرائية للنظر في المسألة. |
formulan declaraciones los representantes de Cuba, Argelia, la República Árabe Siria y Chile. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من كــوبا والجزائر والجمهورية العربية السورية وشيلي. |
Los observadores de Palestina y de la Organización de la Conferencia Islámica formulan declaraciones. | UN | وأدلى ببيان كل من المراقب عن فلسطين والمراقب عن منظمة المؤتمر الإسلامي. |
El representante de Israel y el Observador Permanente de Palestina formulan nuevas declaraciones. | UN | وأدلى كل من ممثلي إسرائيل والمراقب الدائم عن فلسطين ببيان آخر. |
formulan declaraciones los representantes del Uruguay, Marruecos, Uganda, Cuba y la India. | UN | وأدلى ببيان ممثل كل من أوروغواي والمغرب وأوغندا وكوبا والهند. |
formulan declaraciones los representantes del Sudán, Egipto, Argelia, los Emiratos Árabes Unidos, Marruecos y Bahrein. | UN | وأدلى بعد ذلك ببيانات ممثلو الإمارات العربية المتحدة، والبحرين، والجزائر، والسودان، ومصر، والمغرب. |
formulan declaraciones los representantes de Sudáfrica, Kazajstán, Indonesia, Jamaica, la India y los Estados Unidos. | UN | وأدلى ببيان ممثل كل من جنوب أفريقيا، وكازاخستان، وإندونيسيا، وجامايكا، والهند، والولايات المتحدة. |
formulan declaraciones los representantes de los Estados Unidos y Papua Nueva Guinea. | UN | وأدلى كل من ممثل الولايات المتحدة وبابوا غينيا الجديدة ببيان. |
formulan declaraciones los representantes de la República Democrática Popular Lao, Mongolia y Rumania. | UN | أدلى ببيان كل من ممثلي جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية ومنغوليا ورومانيا. |
En ejercicio del derecho a contestar, los representantes del Iraq y Kuwait formulan declaraciones. | UN | أدلى كل من ممثلي العراق والكويت ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
Los representantes del Iraq, Kuwait y los Estados Unidos formulan declaraciones en respuesta a la exposición del Relator Especial. | UN | أدلى ببيانات ممثلو كل من العراق والكويت والولايات المتحدة ردا على العرض الذي قدمه المقرر الخاص. |
formulan declaraciones los representantes de los Estados Unidos, el Pakistán, Uganda y Cuba. | UN | أدلى ببيانات ممثلو كل من الولايات المتحدة اﻷمريكية وباكستان وأوغندا وكوبا. |
En la práctica, es posible que los Estados que formulan reservas inadmisibles piensen erradamente que ellos son permisibles. | UN | وعمليا، فإن الدول التي تبدي تحفظات غير مسموح بها يمكن أن تظن خطأ أن تحفظاتها مسموح بها. |
Las redes ejercen su función de gestión mediante grupos de trabajo que formulan recomendaciones que se presentan luego al Foro Anual. | UN | وتمارَس وظيفة الإدارة التي تباشرها الشبكات عن طريق أفرقة عاملة تصوغ توصيات تقدَّم إلى المنتدى السنوي للشبكات المحلية. |
Las políticas no existen si no se formulan, adoptan y aplican. | UN | فالسياسات لا توجد إن لم تتم صياغتها واعتمادها وتنفيذها. |
ii) Mayor número de países que formulan políticas demográficas y sociales destinadas a los grupos vulnerables y desfavorecidos | UN | ' 2` ازدياد عـــدد البلدان التي تقوم بصياغة سياسات سكانية واجتماعية تستهدف المجموعات الضعيفة والمحرومة |
Estas recomendaciones se formulan con carácter exclusivamente informativo y no se entiende que deroguen ningún protocolo nacional sobre primeros auxilios. | UN | وتقدم هذه المشورة من أجل العلم فقط ولا يقصد بها أن تنسخ أي بروتوكولات إسعافات أولية وطنية. |
Los consultores formulan observaciones sobre los documentos de trabajo. | UN | الاستشاريون يدلون بتعليقاتهم على ورقات العمل. |
o) Le proporcione, en el plazo de un año, información sobre las medidas que haya adoptado en respuesta a las recomendaciones que se formulan en los apartados a), b), i), k), y m) del presente párrafo; | UN | (س) أن تقدم معلومات، في غضون سنة، عن استجابتها لتوصيات اللجنة الواردة في الفقرات الفرعية (أ) و(ب) و(ط) و(ك) و(م) أعلاه؛ |
Si no se formulan objeciones, entenderé que la Comisión desea proceder de esa manera. | UN | وما لم أسمع اعتراضا، فسأعتبر أن اللجنة تود أن تعتمده دون تصويت. |
formulan declaraciones Austria, Suiza, Hungría y España. | UN | وأدلت النمسا وسويسرا وهنغاريا وإسبانيا ببيانات. |
Se reconocen las características comunes del envejecimiento y los problemas que presenta y se formulan recomendaciones concretas adaptables a las muy diversas circunstancias de cada país. | UN | وتُـقـر الخطة بالسمات المشتركة لطبيعة الشيخوخة وما تطرحه من تحديات، وتصوغ توصيات محددة يمكن تكييفها مع الظروف الشديدة التنوع في كل بلد. |
formulan declaraciones para explicar la posición de sus respectivos países los representantes de la Argentina, España y el Reino Unido. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو الأرجنتين، وإسبانيا والمملكة المتحدة تعليلا لمواقفهم. |
formulan declaraciones en explicación de voto después de la votación los representantes de la República Islámica del Irán y la República Árabe Siria. | UN | وأدلى ممثلا جمهورية إيران الإسلامية والجمهورية العربية السورية ببيانَين تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت. |
A este respecto, se formulan algunas conclusiones y recomendaciones. | UN | وفي هذا الصدد، تقدم الورقة عدداً من الاستنتاجات والتوصيات. |