Un autobús israelí fue apedreado en Hebrón. El conductor fue herido levemente por fragmentos de vidrio cuando el parabrisas quedó destrozado. | UN | والقيت أحجار على حافلة اسرائيلية في الخليل، وأصيب السائق بإصابات طفيفة من شظايا الزجاج عندما تحطم الزجاج اﻷمامي. |
Los cristales Begram habrían quedado reducidos a fragmentos y no existirían ni bronces ni cerámicas. | UN | ويُذكر أن زجاج بقرام تحول إلى شظايا ولا توجد قطع برونز أو خزف. |
Ese riesgo puede mitigarse si las autoridades nacionales adoptan medidas paliativas sencillas, como la recolección, el almacenamiento y la eliminación de dichos fragmentos. | UN | ويمكن التخفيف من هذه المخاطر باتخاذ تدابير مضادة بسيطة من قبل السلطات الوطنية، مثل جمع وتخزين تلك الشظايا والتخلص منها. |
Las articulaciones de rodillas sintéticas sueltan partículas al desgastarse, causando que las células inmunitarias se inflamen alrededor de los fragmentos. | TED | من الممكن أن تطلق مفاصل الركبة الصناعيّة جزيئات أثناء تآكلها، مسبّبةً التهاب الخلايا المناعيّة حول هذه الشظايا. |
La filosofía de la vida que ellos profesan sólo está representada por pequeños fragmentos, carentes de un todo y de coherencia. | UN | أما فلسفة الحياة التي يؤمنان بها فلا تتجلى إلا في أجزاء صغيرة تفتقر تماماً إلى نظرة كلية واتساق. |
También se emitieron varios fragmentos de 21st Century en los sitios web de la CNN y de otros importantes proveedores de noticias. | UN | وقد نُشرت أيضا مقتطفات من برنامج القرن الحادي والعشرين في مواقع سي إن إن وغيرها من كبريات المحطات الإخبارية. |
:: Interpretaciones basadas en la dispersión de los fragmentos, su tamaño y forma | UN | :: التفسيرات المستندة إلى تناثر القطع المتشظية وإلى حجمها وشكلها؛ |
Otras 77 personas sufrieron heridas leves causadas por municiones con carga y fragmentos de balas y también fueron llevadas a hospitales. | UN | وأُصيب 77 شخصا آخرين إصابات خفيفة جراء إطلاق ذخائر حية وتطاير شظايا الرصاص، حيث نُقلوا أيضا إلى المستشفيات. |
También se inspeccionó ese lugar y no se hallaron fragmentos intactos de municiones identificables. | UN | كما جرى مسح هذا الموقع ولم يُعثر على شظايا عتاد محدّدة وسليمة. |
Pero no hay fragmentos de bala en el tejido, ni orificio de salida. | Open Subtitles | لكن لا يوجد شظايا للرصاصة في النسيج و لا جرح لخروجها |
Restauraré a tus hermanas si me ayudas a encontrar los otros fragmentos. | Open Subtitles | أنا سيعيد أخواتك إذا كنت مساعدتي في الحصول شظايا أخرى. |
Los médicos concluyeron que eran fragmentos debido al golpe con la llave de cruz. | Open Subtitles | التقرير الطبي يشير إليها هلى أنها شظايا عظمية حدثت نتيجة الإطار المعدني |
Hay un cuerpo extra a bordo lo que no te importa, ya que estás más interesada en esos fragmentos óseos que encontraste. | Open Subtitles | كان هناك جثة إضافية على متنها و التي أنت لا تهتمين بأمرها حقاً لأنك مهتمة أكثر بهذه الشظايا العظمية |
El explosivo era limitado y los fragmentos fueron relativamente fáciles de localizar. | Open Subtitles | الانفجار كان محدود و الشظايا كان من السهل تحديد مكانها |
...estoy quitando el excremento de los fragmentos para armar algún tipo de imagen. | Open Subtitles | الشظايا المغطاة بالبراز الآن تركّب معاً لتكوّن صورة من نوع ما |
No puede negarse que diversos fragmentos importantes de la Convención ahora forman parte del corpus del derecho internacional consuetudinario. | UN | ولا يمكن إنكار أن أجزاء هامة من الاتفاقية تشكل الآن جزءاً من متن القانون العرفي الدولي. |
Tengo un programa que analiza fragmentos de código binario e intenta cotejarlos con virus conocidos. | Open Subtitles | لدي برنامج يحلل مقتطفات الشفرة الى ثنائيات في محاولة لمطابقته مع فيروس معروف |
He encontrado fragmentos de ropa, larvas de insecto, astillas de madera y papel de tejado. | Open Subtitles | إذن، لقد وجدت قطع من القماش، يرقات حشرات شضايا خشب، و أوراق التغطية |
Uso de fragmentos o trozos como capa de atenuación de las vibraciones debajo del subbalasto | UN | تستخدم الشرائح أو القطع كطبقة للحد من الاهتزازات تحت القضبان. |
¿No deberíamos sólo buscar en cada uno de los fragmentos, huellas y residuos? | Open Subtitles | .. ألا تبحث فحسب في الأجزاء عن البصمات وما شابه ؟ |
Parece ser que la policía descubrió más de 21 fragmentos de ese vehículo sospechoso en la zona de explosión y sus alrededores. | UN | وادعي أيضا أن الشرطة عثرت على ما يزيد على 21 قطعة من تلك الشاحنة المشبوهة داخل منطقة الانفجار وحولها. |
Hay evidencia de ADN y fragmentos de metal bajo sus uñas y hay algo más: | Open Subtitles | هناك دليل يرتبط بالحمض النووي وشظايا الحديد تحت الأظافر, لكن هناك شيء آخر |
Se determinó que los fragmentos extraídos del cuerpo de un herido, Amman Siam, de 23 años, procedían de una bala activa. | UN | ووجد أن شظية أخرجت من جسم أحد المصابين واسمه عمان صيام، ٢٣ سنة، كان مصدرها رصاصة حية. |
Tendremos a Webster en eso, y CSU examinará los fragmentos de arcilla. | Open Subtitles | سوف تتكفل ويبستر بذلك وندع الجنائيون ينظرون إلى اجزاء الطين |
Debería haber fragmentos de huesos en las suelas que lo relacionaran con el asesinato. | Open Subtitles | لابدّ أنّ تكون هناك بقايا عظام في أسفلها والتي ستربطه بجريمة القتل. |
Dos soldados que patrullaban la ciudad resultaron ligeramente heridos por fragmentos de vidrio al romperse de una pedrada una ventanilla del vehículo en que viajaban. | UN | وأصيب بجروح طفيفة جنديان كانا يقومان بأعمال الدورية في مدينة غزة وذلك بشظايا زجاج النافذة التي كسرت نتيجة لرجم مركبتهم بالحجارة. |
Hay sangrado interno y podrían haber fragmentos de vidrio restantes en la herida. | Open Subtitles | هناك نزيف داخلي و ربما هناك فتات زجاج بقيت في الجرح. |
4) Seis fragmentos chamuscados de material blanco con una raya fina azul. | UN | 4) ست جذاذات متفحمة من قماش أبيض بخط أزرق رفيع. |