"fragmentos" - Translation from Spanish to Arabic

    • شظايا
        
    • الشظايا
        
    • أجزاء
        
    • مقتطفات
        
    • قطع
        
    • القطع
        
    • الأجزاء
        
    • قطعة
        
    • وشظايا
        
    • شظية
        
    • اجزاء
        
    • بقايا
        
    • بشظايا
        
    • فتات
        
    • جذاذات
        
    Un autobús israelí fue apedreado en Hebrón. El conductor fue herido levemente por fragmentos de vidrio cuando el parabrisas quedó destrozado. UN والقيت أحجار على حافلة اسرائيلية في الخليل، وأصيب السائق بإصابات طفيفة من شظايا الزجاج عندما تحطم الزجاج اﻷمامي.
    Los cristales Begram habrían quedado reducidos a fragmentos y no existirían ni bronces ni cerámicas. UN ويُذكر أن زجاج بقرام تحول إلى شظايا ولا توجد قطع برونز أو خزف.
    Ese riesgo puede mitigarse si las autoridades nacionales adoptan medidas paliativas sencillas, como la recolección, el almacenamiento y la eliminación de dichos fragmentos. UN ويمكن التخفيف من هذه المخاطر باتخاذ تدابير مضادة بسيطة من قبل السلطات الوطنية، مثل جمع وتخزين تلك الشظايا والتخلص منها.
    Las articulaciones de rodillas sintéticas sueltan partículas al desgastarse, causando que las células inmunitarias se inflamen alrededor de los fragmentos. TED من الممكن أن تطلق مفاصل الركبة الصناعيّة جزيئات أثناء تآكلها، مسبّبةً التهاب الخلايا المناعيّة حول هذه الشظايا.
    La filosofía de la vida que ellos profesan sólo está representada por pequeños fragmentos, carentes de un todo y de coherencia. UN أما فلسفة الحياة التي يؤمنان بها فلا تتجلى إلا في أجزاء صغيرة تفتقر تماماً إلى نظرة كلية واتساق.
    También se emitieron varios fragmentos de 21st Century en los sitios web de la CNN y de otros importantes proveedores de noticias. UN وقد نُشرت أيضا مقتطفات من برنامج القرن الحادي والعشرين في مواقع سي إن إن وغيرها من كبريات المحطات الإخبارية.
    :: Interpretaciones basadas en la dispersión de los fragmentos, su tamaño y forma UN :: التفسيرات المستندة إلى تناثر القطع المتشظية وإلى حجمها وشكلها؛
    Otras 77 personas sufrieron heridas leves causadas por municiones con carga y fragmentos de balas y también fueron llevadas a hospitales. UN وأُصيب 77 شخصا آخرين إصابات خفيفة جراء إطلاق ذخائر حية وتطاير شظايا الرصاص، حيث نُقلوا أيضا إلى المستشفيات.
    También se inspeccionó ese lugar y no se hallaron fragmentos intactos de municiones identificables. UN كما جرى مسح هذا الموقع ولم يُعثر على شظايا عتاد محدّدة وسليمة.
    Pero no hay fragmentos de bala en el tejido, ni orificio de salida. Open Subtitles لكن لا يوجد شظايا للرصاصة في النسيج و لا جرح لخروجها
    Restauraré a tus hermanas si me ayudas a encontrar los otros fragmentos. Open Subtitles أنا سيعيد أخواتك إذا كنت مساعدتي في الحصول شظايا أخرى.
    Los médicos concluyeron que eran fragmentos debido al golpe con la llave de cruz. Open Subtitles التقرير الطبي يشير إليها هلى أنها شظايا عظمية حدثت نتيجة الإطار المعدني
    Hay un cuerpo extra a bordo lo que no te importa, ya que estás más interesada en esos fragmentos óseos que encontraste. Open Subtitles كان هناك جثة إضافية على متنها و التي أنت لا تهتمين بأمرها حقاً لأنك مهتمة أكثر بهذه الشظايا العظمية
    El explosivo era limitado y los fragmentos fueron relativamente fáciles de localizar. Open Subtitles الانفجار كان محدود و الشظايا كان من السهل تحديد مكانها
    ...estoy quitando el excremento de los fragmentos para armar algún tipo de imagen. Open Subtitles الشظايا المغطاة بالبراز الآن تركّب معاً لتكوّن صورة من نوع ما
    No puede negarse que diversos fragmentos importantes de la Convención ahora forman parte del corpus del derecho internacional consuetudinario. UN ولا يمكن إنكار أن أجزاء هامة من الاتفاقية تشكل الآن جزءاً من متن القانون العرفي الدولي.
    Tengo un programa que analiza fragmentos de código binario e intenta cotejarlos con virus conocidos. Open Subtitles لدي برنامج يحلل مقتطفات الشفرة الى ثنائيات في محاولة لمطابقته مع فيروس معروف
    He encontrado fragmentos de ropa, larvas de insecto, astillas de madera y papel de tejado. Open Subtitles إذن، لقد وجدت قطع من القماش، يرقات حشرات شضايا خشب، و أوراق التغطية
    Uso de fragmentos o trozos como capa de atenuación de las vibraciones debajo del subbalasto UN تستخدم الشرائح أو القطع كطبقة للحد من الاهتزازات تحت القضبان.
    ¿No deberíamos sólo buscar en cada uno de los fragmentos, huellas y residuos? Open Subtitles .. ألا تبحث فحسب في الأجزاء عن البصمات وما شابه ؟
    Parece ser que la policía descubrió más de 21 fragmentos de ese vehículo sospechoso en la zona de explosión y sus alrededores. UN وادعي أيضا أن الشرطة عثرت على ما يزيد على 21 قطعة من تلك الشاحنة المشبوهة داخل منطقة الانفجار وحولها.
    Hay evidencia de ADN y fragmentos de metal bajo sus uñas y hay algo más: Open Subtitles هناك دليل يرتبط بالحمض النووي وشظايا الحديد تحت الأظافر, لكن هناك شيء آخر
    Se determinó que los fragmentos extraídos del cuerpo de un herido, Amman Siam, de 23 años, procedían de una bala activa. UN ووجد أن شظية أخرجت من جسم أحد المصابين واسمه عمان صيام، ٢٣ سنة، كان مصدرها رصاصة حية.
    Tendremos a Webster en eso, y CSU examinará los fragmentos de arcilla. Open Subtitles سوف تتكفل ويبستر بذلك وندع الجنائيون ينظرون إلى اجزاء الطين
    Debería haber fragmentos de huesos en las suelas que lo relacionaran con el asesinato. Open Subtitles لابدّ أنّ تكون هناك بقايا عظام في أسفلها والتي ستربطه بجريمة القتل.
    Dos soldados que patrullaban la ciudad resultaron ligeramente heridos por fragmentos de vidrio al romperse de una pedrada una ventanilla del vehículo en que viajaban. UN وأصيب بجروح طفيفة جنديان كانا يقومان بأعمال الدورية في مدينة غزة وذلك بشظايا زجاج النافذة التي كسرت نتيجة لرجم مركبتهم بالحجارة.
    Hay sangrado interno y podrían haber fragmentos de vidrio restantes en la herida. Open Subtitles هناك نزيف داخلي و ربما هناك فتات زجاج بقيت في الجرح.
    4) Seis fragmentos chamuscados de material blanco con una raya fina azul. UN 4) ست جذاذات متفحمة من قماش أبيض بخط أزرق رفيع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more