"fusiles" - Translation from Spanish to Arabic

    • بنادق
        
    • بندقية
        
    • البنادق
        
    • وبنادق
        
    • والبنادق
        
    • بالبنادق
        
    • ببنادق
        
    • رشاشات
        
    • البندقية
        
    • للبنادق
        
    • لبنادق
        
    • قطعة سلاح
        
    • المدافع
        
    • أسلحة من
        
    • المسدسات
        
    Del total de importaciones, 1.180 piezas son fusiles de caza y deportivos importados por particulares UN من مجموع الواردات، 180 1 قطعة تمثل بنادق صيد وبنادق رياضية استوردها أفراد
    Y con sus fusiles Enfield de 1918, se paraban allí y decían, Open Subtitles ويحملون بنادق تم صناعتها عام 1918 كانوا يقفون هناك ويصيحون
    Al anochecer se observó que la policía portaba fusiles y llevaba chalecos antimetralla y cascos. UN وفي المساء، شوهد أفراد الشرطة يحملون بنادق ويلبسون سترات واقية وخوذات.
    Hasta la fecha, el ECOMOG ha reunido unos 515 fusiles diversos y 47 metralletas, así como otras armas de pequeño calibre y municiones. UN وتمكﱠن فريق المراقبين حتى هذا التاريخ من جمع نحو ٥١٥ بندقية متنوعة و ٧٤ مدفعا رشاشا، فضلا عن أسلحة صغيرة وذخائر أخرى.
    Entre estas armas había unos 260.000 fusiles automáticos y varios centenares de toneladas de municiones. UN وشملت تلك اﻷسلحة نحو ٠٠٠ ٢٦٠ بندقية آلية، ومئات اﻷطنان من الذخيرة.
    HA: Nos enseñan a usar armas de fuego, fusiles Kalishnikov, lanzamisiles, granadas, bombas. TED هازرات: إنهم يعلموننا إستخدام البنادق الآلية، الكلاشينكوف، إطلاق الصواريخ، الغرانيت، القنابل.
    fusiles de asalto 150 entregados de un total de 552 UN بنادق هجوم تم تسليم: ١٥٠ من المجموع البالغ ٥٥٢
    Hicieron caso omiso de los disparos al aire que realizaron los guardias fronterizos iraníes, pero las tropas iraquíes situadas en el puesto de centinelas adyacente amenazaron a los guardias iraníes y les dispararon con fusiles Grinof. UN ولم يعيرا أي اهتمام لعدة طلقات أطلقها حرس الحدود اﻹيرانيون في الهواء، ولكن الجنود العراقيين، المتمركزين في مخفر الحراسة المجاور، قاموا بتهديد اﻷفراد اﻹيرانيين واطلقوا عليهم النار من بنادق غرينوف.
    fusiles automáticos recogidos o confiscados, inclusive 326 destruidos UN بنادق آلية، سُلِّمت أو صُودرت ودٌمِّر منها 326 بندقية
    Las demás eran diversos tipos de fusiles de asalto, metralletas y ametralladoras de uso individual. UN وأما بقية الأسلحة فهي أنواع مختلفة من أسلحة الاستخدام الفردي مثل بنادق الاقتحام والرشاشات الصغيرة والرشاشات.
    Durante su visita a Kakata, unos 40 kilómetros al norte de Monrovia, el Grupo observó a fuerzas del Gobierno que llevaban fusiles y bandoleras con municiones flamantes a los hombros. UN وشاهد الفريق بنفسه خلال زيارته لكاكاتا، الواقعة على بعد حوالي 40 كيلومترا شمال منروفيا، القوات التابعة للحكومة تحمل على كتفها بنادق وأحزمة خراطيش جديدة من الذخيرة.
    fusiles de asalto, ametralladoras pesadas, municiones para los artículos mencionados y explosivos UN بنادق هجوم، ورشاشات ثقيلة، وذخائر للأصناف المذكورة أعلاه، ومتفجرات.
    fusiles de asalto, ametralladoras, municiones para los artículos mencionados, explosivos UN بنادق هجوم، ورشاشات، وذخائر للأصناف المذكورة، ومتفجرات.
    De esas armas, 1,2 millones son fusiles, 0,4 millones escopetas y 2,6 millones pistolas. UN وتضم هذه الأسلحة ١,٢ مليون بندقية، و ٠,٤ مليون بندقية رش، و ٢,٦ مليون مسدس.
    fusiles recogidos o confiscados, inclusive 258 destruidos UN بنادق، سُلِّمت أو صُودرت ودٌمِّر منها 258 بندقية
    Sin embargo, el Grupo de Expertos está al corriente de que en 2002 el Gobierno de Liberia importó 5.000 fusiles de asalto con números de serie en secuencia. UN ومع ذلك يدرك الفريق أن حكومة ليبريا قد استوردت في عام 2002 بنادق هجومية متسلسلة الأرقام عددها 000 5 بندقية.
    Cavaremos hoyos. Ajustaremos la mira de los fusiles y marcaremos su alcance. Open Subtitles سنحفر صفاً من الحفر ثم سنصوب البنادق ونضع أوتدة المدى
    Una mujer dijo que su padre fue golpeado con culatas de fusiles y separado de ella cuando estaba por subir al autobús. UN ووصفت إحدى النساء كيف ضُرب أبوها بأعقاب البنادق وفُصل عنها في أثناء صعودها إلى الباص.
    Aplastaron cerebros con las culatas de sus fusiles y abrieron vientres con cuchillos del ejército. UN وحطموا الجماجم بمؤخرات البنادق وفتحوا البطــــون بالسونكي.
    Como no conocían la letra, fueron golpeados por soldados con puños, botas y fusiles. UN ولعدم معرفتهم باﻷغاني ضرب الجنود الرجلين المسلمين بالقبضات واﻷحذية ذات الرقبة والبنادق.
    Todas las comisarías de policía se equiparán con fusiles, revólveres y vehículos. UN وسيزود كل مركز من مراكز الشرطة بالبنادق والبنادق الرشاشة والمركبات.
    Rebeldes con fusiles semiautomáticos, unos pocos morteros y escopetas atacaron la ciudad. UN فقد هاجم المتمردون المزودون ببنادق نصف آلية، وقليل من مدافع الهاون وبنادق خرطوش المدينة.
    fusiles de asalto, ametralladoras ligeras, cuatro ametralladoras pesadas, cuatro cañones antitanque calibre 109 mm, municiones para los artículos mencionados UN بنادق هجوم، ورشاشات خفيفة، و4 رشاشات ثقيلة، و4 مدافع مضادة للدبابات عيار 106 مليمترا، وذخائر للأصناف المذكورة أعلاه.
    Aunque se necesita un permiso para comprar y llevar armas, todas las personas las poseen, desde cuchillos hasta fusiles Kalachnikov. UN ومع أنه لا بد من ترخيص لشراء أسلحة أو حملها، فإن الجميع يملك سلاحاً، من السكين إلى البندقية من طراز كلاشنيكوف.
    En el caso de los fusiles de asalto y las municiones, los precios aumentan en un 200%. UN وبالنسبة للبنادق الهجومية والذخيرة تصل الأسعار إلى نحو 200 في المائة من مستواها المعتاد.
    Consulta sobre fusiles de asalto y municiones para armas pequeñas UN سؤال يتعلق بذخيرة لبنادق هجومية وأسلحة صغيرة
    Además, las autoridades de Zambia han recolectado también 132 fusiles en el marco del sistema de recompra (en virtud del cual la población civil entrega las armas en su posesión a cambio de una pequeña cantidad de dinero). UN وفضلا عن ذلك، قامت سلطات زامبيا بجمع 132 قطعة سلاح في إطار نظام " شراء المشتريات " ، وهو نظام يقوم بموجبه المدنيون بتسليم ما بحوزتهم من أسلحة نظير مبلغ مالي رمزي.
    iv) Cañones antitanques portátiles y fusiles sin retroceso; UN `٤` المدافع المحمولة المضادة للدبابات، والبنادق عديمة الارتداد؛
    El 15 de abril se enviaron 10 fusiles, además de municiones, de la marca Steyr a la comisaría de policía de Liquiça. UN وفي 15 نيسان/ابريل، أرسلت 10 أسلحة من طراز Steyr وذخيرتها إلى مركز الشرطة في ليكويسا.
    Las armas que causan mayor preocupación son, entre otras, los revólveres, los fusiles de asalto y las armas de fabricación casera. UN واﻷسلحة اﻷكثر إثارة للقلق هي المسدسات وبنادق الهجوم واﻷسلحة النارية المنزلية الصنع، ضمن أسلحة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more