"general adjunto" - Translation from Spanish to Arabic

    • العام المساعد
        
    • العام لشؤون
        
    • وكيل
        
    • عام مساعد
        
    • العام للشؤون
        
    • العام لإدارة
        
    • نائب كبير
        
    • العام ونائب
        
    • العام ووكيل
        
    • العام بالنيابة
        
    • نائبه
        
    • العام ونائبه
        
    • العام نائب
        
    • العام مسؤول
        
    • العام المكتب
        
    Designé con este fin al Sr. Alvaro de Soto, Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos. UN وعينت السيد ألفارو دي سوتو، اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية، للقيام بهذه الزيارة.
    El Subsecretario General rinde cuentas al Secretario General Adjunto y desempeña las siguientes funciones: UN يكون اﻷمين العام المساعد مسؤولا أمام وكيل اﻷمين العام، ويضطلع بالمهام التالية:
    El Secretario General Adjunto de Servicios Centrales de Apoyo responde a las preguntas formuladas. UN ورد الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزية على ما طرح من أسئلة.
    Las tres delegaciones dirigirán una carta en este sentido al Secretario General Adjunto de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible. UN وقال إن الوفود الثلاثة ستوجه رسالة في هذا المعنى إلى وكيل اﻷمين العام لشؤون تنسيق السياسات والتنمية المستدامة.
    La propuesta del Secretario General Adjunto de Administración y Gestión de crear un cargo de inspector general es encomiable pero no constituye una solución. UN فاقتراح وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹدارية والتنظيمية الذي يرمي إلى إنشاء وظيفة مفتش عام جدير بالثناء ولكنه لا يشكل حلا.
    El Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Danilo Türk, informó al Consejo de los últimos acontecimientos del proceso de paz de Bougainville. UN وقدّم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، دانيلو ترك، إفادة إلى المجلس بشأن آخر التطورات في عملية السلام في بوغانفيل.
    El Secretario General Adjunto informó al Consejo sobre Burundi, Sudán del Sur y Ucrania. UN وقدم الأمين العام المساعد إحاطة إلى المجلس بشأن أوكرانيا وبوروندي وجنوب السودان.
    5. Pide al Secretario General que nombre al Secretario General Adjunto de Derechos Humanos como Coordinador del Decenio; UN ٥ - تطلب الى اﻷمين العام أن يعين اﻷمين العام المساعد لحقوق الانسان منسقا للعقد؛
    Unidad de organización: Oficina del Subsecretario General Adjunto UN الوحدة التنظيمية: مكتب اﻷمين العام المساعد
    Me congratulo por la creación del cargo de Secretario General Adjunto para Inspecciones e Investigaciones. UN وإنني أرحب باستحداث منصب اﻷمين العام المساعد لشؤون التفتيش والتحقيق.
    Es lamentable que el Secretario General Adjunto de Información Pública haya establecido un vínculo entre el cierre del Centro de Praga y la apertura del Centro de Bonn. UN ومما يدعو الى اﻷسف أن اﻷمين العام المساعد لشؤون الاعلام قد ربط بين اغلاق مركز براغ وافتتاح مركز بون.
    En cuanto a la reasignación de los puestos existentes, la delegación eslovaca considera que es competencia del Secretario General Adjunto de Información Pública. UN وفيما يتعلق بإعادة توزيع الوظائف القائمة، يرى الوفد السلوفاكي أنه يدخل في اختصاص اﻷمين العام المساعد للاعلام.
    Unidad de organización: Oficina del Subsecretario General Adjunto UN الوحدة التنظيمية: مكتب اﻷمين العام المساعد
    El Centro estuvo representado en una conferencia que pronunció el Secretario General Adjunto de Derechos Humanos. UN ومثل المركز في محاضرة ألقاها اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان.
    Acogemos con satisfacción el nombramiento del Secretario General Adjunto de Derechos Humanos como Coordinador del Decenio Internacional y el informe preliminar del Secretario General sobre un programa amplio de acción. UN ونرحب بتعيين اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق الانسان منسقا للعقد، وبالتقرير اﻷولي لﻷمين العام عن برنامج شامل لﻷنشطة.
    Declaración del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos UN بيان اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية
    DECLARACIÓN DEL SECRETARIO General Adjunto DE ASUNTOS POLÍTICOS UN بيان اﻷمين العام المساعد للشؤوون السياسية
    Formulan declaraciones el Secretario General Adjunto de Información Pública y el Presidente. UN وأدلى كل من وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹعلام والرئيس ببيان.
    Participa en la fuerza operacional especial interorganismos creada por las Naciones Unidas y presidida por el Secretario General Adjunto, Sr. Eliasson. UN وهي تشارك في قوة العمل المشتركة بين الوكالات التي شكلتها اﻷمم المتحدة تحت رئاسة وكيل اﻷمين العام الياسون.
    Ahora, nos complace muchísimo observar que el Secretario General ha creado el nuevo cargo de Secretario General Adjunto para Inspecciones e Investigaciones. UN واﻵن يسرنا للغاية أن نلاحظ أن اﻷمين العام أنشأ وظيفة جديدة بدرجة أمين عام مساعد لشؤون التفتيش والتحقيق.
    Informe de la OSSI sobre la Oficina del Secretario General Adjunto del Departamento de Gestión. UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مكتب وكيل الأمين العام لإدارة الشؤون الإدارية.
    El Director General Adjunto sirve de presidente y patrocinador ejecutivo de los proyectos. UN ويعمل نائب كبير الموظفين التنفيذيين بصفته رئيس اللجنة والراعي التنفيذي للمشروع.
    En su calidad de Procurador General y Fiscal General Adjunto, era el más alto funcionario jurídico de la administración pública de Ghana. UN بصفته المحامي العام ونائب المدعي العام كان المسؤول الرسمي عن القطاع القانوني في الخدمة العامة في غانا.
    Director General Adjunto y Subsecretario General: un suplemento del 40% UN نائب المدير العام ووكيل اﻷمين العام: مضافا إليـه ٤٠ في المائة
    General Adjunto DE LA CONFERENCIA DE DESARME POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DEL CANADA, POR LA QUE SE TRANSMITE UNA PUBLICACION UN الى اﻷميــن العام بالنيابة لمؤتمر نزع السلاح، يحيل بموجبها منشوراً
    Quisiera asimismo extender mis saludos al Sr. Sergei Ordzhonikidze, Secretario General de la Conferencia, y al Sr. Embajador Enrique Román Morey, Secretario General Adjunto. UN كما أود أن أقدم تحياتي إلى السيد سيرغي أوردزونكيدزه، الأمين العام للمؤتمر، وإلى نائبه السفير إنريكي رومان موري.
    Participaron altos funcionarios de la UNCTAD, incluidos el Secretario General y el Secretario General Adjunto, al igual que el Alto Comisionado Adjunto y altos funcionarios de la Oficina. UN واشترك في الحلقة كبار موظفي اﻷونكتاد بما فيهم اﻷمين العام ونائبه وكذلك نائب المفوضة السامية وكبار موظفي المكتب.
    Un tercer director General Adjunto representa al Director General en la oficina regional de Suva (Fiji). UN وللمدير العام نائب ثالث يمثله في المكتب الإقليمي في سوفا بفيجي.
    El Secretario General Adjunto se encarga de la gestión administrativa, financiera y de personal del Departamento. UN ووكيل اﻷمين العام مسؤول عن تنظيم الشؤون اﻹدارية والمالية وشؤون الموظفين في اﻹدارة.
    La Oficina del Secretario General Adjunto incluirá la oficina inmediata del Secretario General Adjunto, funciones de gestión del riesgo y funciones jurídicas, así como una reducida función de secretaría encargada de los nombramientos del equipo directivo superior. UN وسيضم مكتب وكيل الأمين العام المكتب الراهن لوكيل الأمين العام، ومهام إدارة المخاطر والمهام القانونية، فضلا عن مهمة أمانة صغيرة مخصصة لتعيينات القيادة العليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more