"general sobre la situación en" - Translation from Spanish to Arabic

    • العام عن الحالة في
        
    • العام بشأن الحالة في
        
    • العامة بشأن الحالة في
        
    • العام بشأن الوضع في
        
    • العام عن الحالة فيما يتعلق
        
    • العام عن الوضع في
        
    • العام المتعلق بالحالة في
        
    • العام حول الوضع في
        
    • العام إلى مجلس الأمن بشأن الحالة في
        
    • العامة بشأن الوضع في
        
    • العام إلى مجلس الأمن عن الحالة في
        
    Como se señala acertadamente en el informe del Secretario General sobre la situación en Centroamérica, UN وكما أشير بحــق تمامــا في تقرير اﻷمين العام عن الحالة في أمريكا الوسطى:
    Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre la situación en Rwanda, UN وقد نظر في تقرير اﻷمين العام عن الحالة في رواندا،
    ORIGINAL: INGLÉS INFORME PROVISIONAL DEL SECRETARIO General sobre la situación en TAYIKISTÁN UN تقرير مؤقت مقدم من الأمين العام عن الحالة في طاجيكستان
    Habiendo escuchado el informe del Secretario General sobre la situación en Somalia y encomiando la iniciativa por él tomada en la esfera humanitaria, UN " وقد استمع إلى تقرير اﻷمين العام عن الحالة في الصومال، وإذ يثني على المبادرة التي اتخذها في الميدان اﻹنساني،
    F. Informe del Secretario General sobre la situación en Bosnia y Herzegovina 70 UN تقرير اﻷمين العام بشأن الحالة في البوسنة والهرسك
    Habiendo escuchado el informe del Secretario General sobre la situación en Somalia y encomiando la iniciativa por él tomada en la esfera humanitaria, UN " وقد استمع إلى تقرير اﻷمين العام عن الحالة في الصومال، وإذ يثني على المبادرة التي اتخذها في الميدان اﻹنساني،
    M. Informe del Secretario General sobre la situación en Bosnia y Herzegovina 166 UN تقرير اﻷمين العام عن الحالة في البوسنة والهرسك
    195. Informe del Secretario General sobre la situación en Bosnia y Herzegovina UN ٥٩١ - تقرير اﻷمين العام عن الحالة في البوسنة والهرسك
    112. Informe del Secretario General sobre la situación en Bosnia y Herzegovina UN ١١٢ - تقرير اﻷمين العام عن الحالة في البوسنة والهرسك
    Este hecho ha sido reconocido en los informes del Secretario General sobre la situación en el territorio de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia. UN وهذه الحقيقة معترف بها في تقارير اﻷمين العام عن الحالة في اقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة.
    INFORME DEL SECRETARIO General sobre la situación en TAYIKISTÁN UN تقرير اﻷمين العام عن الحالة في طاجيكستان
    INFORME DEL SECRETARIO General sobre la situación en TAYIKISTÁN UN تقرير اﻷمين العام عن الحالة في طاجيكستان
    INFORME DEL SECRETARIO General sobre la situación en TAYIKISTÁN UN تقرير اﻷمين العام عن الحالة في طاجيكستان
    INFORME DEL SECRETARIO General sobre la situación en TAYIKISTÁN UN تقرير اﻷمين العام عن الحالة في طاجيكستان
    INFORME DEL SECRETARIO General sobre la situación en TAYIKISTÁN UN تقرير اﻷمين العام عن الحالة في طاجيكستان
    INFORME DEL SECRETARIO General sobre la situación en TAYIKISTÁN UN تقرير اﻷمين العام عن الحالة في طاجيكستان
    INFORME DEL SECRETARIO General sobre la situación en TAYIKISTÁN UN تقرير اﻷمين العام عن الحالة في طاجيكستان
    INFORME DEL SECRETARIO General sobre la situación en TAYIKISTÁN UN تقرير اﻷمين العام عن الحالة في طاجيكستان
    INFORME DEL SECRETARIO General sobre la situación en TAYIKISTÁN UN تقرير اﻷمين العام عن الحالة في طاجيكستان
    F. Informe del Secretario General sobre la situación en Bosnia y Herzegovina UN واو - تقرير اﻷمين العام بشأن الحالة في البوسنة والهرسك
    La política agresiva de Israel contra los territorios árabes ocupados constituye también una violación de las resoluciones aprobadas por el Consejo de Seguridad y por la Asamblea General sobre la situación en los territorios árabes ocupados y sobre la cuestión de Palestina. UN إن سياسة إسرائيل العدوانية إزاء اﻷراضي العربية المحتلة تشكــل أيضــا انتهاكا لقــرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة بشأن الحالة في اﻷراضي العربية المحتلة وقضية فلسطين.
    Tomando nota con reconocimiento del informe del Secretario General sobre la situación en Chipre, UN وإذ يلاحظ مع التقدير تقرير الأمين العام بشأن الوضع في قبرص،
    Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre la situación en el Sáhara Occidental (S/25170), UN وقد نظر في تقرير اﻷمين العام عن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية )S/25170(،
    Decisión relativa al informe del Secretario General sobre la situación en la República Democrática del Congo UN مقرر بشأن تقرير الأمين العام عن الوضع في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Informe del Secretario General sobre la situación en Abjasia (Georgia) (S/1997/827) UN تقرير اﻷمين العام المتعلق بالحالة في أبخازيا، جورجيا )S/1997/827(
    Tomando nota del informe del Secretario General sobre la situación en Chipre, que figura en el documento ICFM/32-2005/POL/SG.REP.4, UN وبعد إطلاعه على تقرير الأمين العام حول الوضع في قبرص والمضمن في الوثيقة رقم OIC/ICFM-32/2005/POL/SG.REP.4:
    Tercer informe del Secretario General sobre la situación en la República Centroafricana y sobre las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana (BONUCA) UN التقرير الثالث المقدم من الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وأنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى
    417.14 Los Jefes de Estado y de Gobierno también acogieron con beneplácito las recientes resoluciones aprobadas en el período extraordinario de sesiones del Consejo de Derechos Humanos y en la continuación del décimo período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General sobre la situación en el territorio palestino ocupado, particularmente en la Franja de Gaza; UN 417-14 رحب رؤساء الدول والحكومات أيضاً بالقرارات الصادرة مؤخراً عن الدورة الاستثنائية لمجلس حقوق الإنسان والدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة المستأنفة للجمعية العامة بشأن الوضع في الأرض الفلسطينية المحتلة وخاصة في قطاع غزة؛
    Informe del Secretario General sobre la situación en la República Centroafricana presentado en cumplimiento de la Declaración Presidencial UN تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى ردا على البيان الرئاسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more