"general y el consejo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • العامة ومجلس
        
    • العام ومجلس
        
    • العامة وفي مجلس
        
    • العامة وكذلك مجلس
        
    • العامة ولمجلس
        
    • العامة للأمم المتحدة ومجلس
        
    • العامة وقرارات مجلس
        
    • العامة وعن مجلس
        
    • والعامة ومجلس
        
    La Asamblea General y el Consejo de Seguridad deben fortalecer el régimen internacional establecido para prevenir de manera eficaz los crímenes de lesa humanidad. UN إن الجمعية العامة ومجلس الأمن يجب عليهما تعزيز النظام الدولي الموضوع كي يمنع على نحو فعال ارتكاب الجرائم ضد الإنسانية.
    Esta situación debe ser motivo de grave preocupación para las Naciones Unidas, en particular, por supuesto, la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. UN ولا بد أن يكون ذلك مصدر قلق مباشر وعميق لدى الأمم المتحدة، بما في ذلك بالطبع الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    La Asamblea General y el Consejo de Seguridad deben complementar mutuamente sus esfuerzos. UN وعلى الجمعية العامة ومجلس الأمن أن يتمم الواحد منهما جهود الآخر.
    Para que las sanciones sean un mecanismo efectivo y justo, debe establecerse una interrelación dinámica entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. UN وذكرت أنه يجب إقامة تفاعل دينامي بين الجمعية العامة ومجلس الأمن حتى يستطيع نظام الجزاءات أن يعمل كآلية فعالة ومنصفة.
    Para abordar estas cuestiones debidamente, creemos que se necesita una coordinación más estrecha entre el Secretario General y el Consejo de Seguridad. UN ونرى أن لمعالجة هذه المسائل بشكل أكثر ملاءمة، لا بد من وجود تنسيق أوثق بين الأمين العام ومجلس الأمن.
    La Asamblea General y el Consejo de Seguridad han subrayado y apoyado esta obligación. UN وقد أكَّد كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن على هذا الالتزام ودعماه.
    Por consiguiente, agradecería que la Asamblea General y el Consejo de Seguridad examinasen la cuestión lo antes posible. UN لذلك، أقدر عاليا قيام الجمعية العامة ومجلس الأمن ببحث هذه المسالة في أقرب فرصة ممكنة.
    Desde 1986 se han presentado 68 informes en total a la Comisión de Derechos Humanos, la Asamblea General y el Consejo de Derechos Humanos. UN وهكذا فقد تم تقديم ما مجموعه 68 تقريرا إلى لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان منذ عام 1986.
    Resulta claro que esta cuestión debe merecer la atención de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. UN ومن الواضح أن تلك المسألة يجب، بل ينبغي، أن تسترعي انتباه الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    Las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad son instrumentos eficaces a ese respecto. UN والقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس الأمن هي أدوات فعالة في هذا الصدد.
    Debe buscarse así que se alcance un equilibrio entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad en el desempeño de tal función. UN كما ينبغي السعي أيضا في هذا الصدد الى إقامة توازن بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن في أداء هذه المهمة.
    Supone una prueba para la Carta, la Asamblea General y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وتمثل أيضا تحديا لميثاق اﻷمم المتحدة، وللجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    A. Medidas que podrían adoptar la Asamblea General y el Consejo de Seguridad UN ألف - الاجراءات التي يمكن أن تتخذها الجمعية العامة ومجلس اﻷمن
    Al mismo tiempo, no se ha dicho nada sobre los 60.000 miembros de las fuerzas armadas croatas que luchan en Bosnia y Herzegovina, aunque la Asamblea General y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas lo señalaron. UN وفي نفس الوقت لم ينشر شيء عن نحو ٠٠٠ ٦٠ من أعضاء القوات المسلحة الكرواتية التي تحارب في البوسنة والهرسك، رغم أن الجمعية العامة ومجلس اﻷمن باﻷمم المتحدة قد أشارا إلى ذلك.
    Además, la relación entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad se debe redefinir y coordinar de mejor manera. UN علاوة على ذلك، ينبغي إعادة تحديد العلاقة بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن وتنسيقها على نحو أفضل.
    Colombia ha sido reiterativa al exigir la transparencia dentro de la Organización y muy especialmente en lo que se refiere a las relaciones entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. UN لقد طالبت كولومبيا مرارا وتكرارا بالوضوح داخـــل المنظمة، وبخاصة فيما يتصل بالعلاقـة بيــن الجمعيــة العامة ومجلس اﻷمن.
    Debe haber una interacción más estrecha entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. UN يجب قيام تعـاون أوثق بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    Por ello, ha acogido siempre con satisfacción las resoluciones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad dirigidas a poner fin al terrorismo. UN وقد رحبت بالتالي باستمرار بقرارات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن الرامية الى القضاء على الارهاب.
    La Asamblea General y el Consejo de Seguridad han reafirmado repetidas veces el marco jurídico en el que hay que buscar una solución justa y duradera. UN وقد أكدت الجمعية العامة ومجلس اﻷمن مرارا اﻹطار القانوني الذي ينبغي البحث فيه عن حل عادل ودائم.
    Quisiera expresar nuestro aprecio por el apoyo prestado a Chipre por la Asamblea General, el Secretario General y el Consejo de Seguridad. UN إنني أود أن أعرب عن التقدير للتأييد الذي تتلقاه قبرص من الجمعية العامة، واﻷمين العام ومجلس اﻷمن.
    El memorando también describía la composición de la Corte y el procedimiento electoral que deberían seguir la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. UN وأوردت المذكرة أيضا وصفا لتكوين المحكمة الفعلي والاجراء الانتخابي الذي يتعين اتباعه في الجمعية العامة وفي مجلس اﻷمن.
    , la Asamblea General y el Consejo de Seguridad: UN ، انتخبت الجمعية العامة وكذلك مجلس اﻷمن:
    93. En el caso de una violación de las normas del derecho internacional humanitario, la Asamblea General y el Consejo de Seguridad pueden también tomar medidas. UN 93- وفي حالة حدوث انتهاك لقواعد القانون الإنساني الدولي، يمكن للجمعية العامة ولمجلس الأمن أن يتخذا إجراءات.
    - Garantizar la aplicación de las resoluciones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad relativas a la lucha contra el terrorismo internacional; UN :: التحقق من تنفيذ قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ومجلس الأمن المتعلقة بمكافحة الإرهاب الدولي.
    Pese a las resoluciones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad, la paz sigue siendo una posibilidad remota. UN ورغم قرارات الجمعية العامة وقرارات مجلس الأمن، فإن السلام لا يزال بعيد المنال.
    Consideramos que tal actitud de ningún modo empañará el claro mensaje de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad con respecto a la contención de costos de la ONUMOZ, y que el Gobierno de los Estados Unidos respalda firmemente. UN ونحن نعتقد أن هذا الاتجاه لن يضعف بأي حال الرسالة الواضحة التي تصدر عن الجمعية العامة وعن مجلس اﻷمن، والتي تؤيدها حكومة الولايات المتحدة بقوة، فيما يتعلق باحتواء تكاليف عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    d. Desempeñar las funciones jurídicas que incumben al Secretario General en virtud del Estatuto de la Corte Internacional de Justicia con respecto a las elecciones ordinarias u ocasionales de miembros de la Corte por la Asamblea General y el Consejo de Seguridad; UN د - الوفاء بالمسؤوليات القانونية المنوطة باﻷمين العام بموجب النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية فيما يتعلق بالانتخابات العادية والعارضة ﻷعضاء المحكمة في الجمعية والعامة ومجلس اﻷمن؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more