"gestión de las actividades de" - Translation from Spanish to Arabic

    • إدارة أنشطة
        
    • إدارة الأنشطة
        
    • بإدارة أنشطة
        
    • وإدارة أنشطة
        
    • اﻷمم المتحدة ﻹدارة
        
    • إدارية لأنشطة
        
    • ﻻدارة الكوارث
        
    • لإدارة أنشطة تكنولوجيا
        
    v) Seis meses de trabajo de un especialista técnico que prestaría asistencia a las Naciones Unidas en la gestión de las actividades de ensayo del Sistema para la etapa 3; UN ' ٥ ' ستة أشهر عمل ﻹخصائي تقني يقدم المساعدة لﻷمم المتحدة في إدارة أنشطة النظام الاختبارية الخاصة باﻹصدار ٣؛
    El Fiscal Adjunto está encargado de la gestión de las actividades de la Oficina y de la ejecución de las políticas y estrategias bajo la autoridad del Fiscal. UN ويتولى نائب المدعي العام مسؤولية إدارة أنشطة المكتب وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات تبعا لتوجيهات المدعي العام.
    v) Seis meses de trabajo de un especialista técnico que prestaría asistencia a las Naciones Unidas en la gestión de las actividades de ensayo del Sistema para la etapa 3; UN ' ٥ ' ستة أشهر عمل ﻹخصائي تقني يقدم المساعدة لﻷمم المتحدة في إدارة أنشطة النظام الاختبارية الخاصة باﻹصدار ٣؛
    El Fiscal Adjunto se encarga de la gestión de las actividades de la Oficina y de la ejecución de las políticas y estrategias bajo la autoridad de la Fiscal. UN ويتولى نائب المدعي العام مسؤولية إدارة أنشطة المكتب وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات بناء على توجيهات المدعي العام.
    A fin de facilitar la gestión de las actividades de programas, que habían aumentado, la UNOPS había hecho llegar al jefe de sus operaciones en Colombia un documento de delegación de autoridad respecto de la gestión de la operación en ese país. UN ولتسهيل إدارة أنشطة البرنامج المتزايدة، خول مكتب خدمات المشاريع سلطة إدارة عملية كولومبيا إلى رئيس عملياته في البلد.
    El Fiscal Adjunto se encarga de la gestión de las actividades de la Oficina y de la ejecución de las políticas y estrategias bajo a la autoridad de la Fiscal. UN ويتولى نائب المدعي العام مسؤولية إدارة أنشطة المكتب وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات بناء على توجيهات المدعي العام.
    Sin embargo, la gestión de las actividades de apoyo en esas esferas fundamentales también debe ajustarse a los criterios generales de eficiencia para no desperdiciar recursos. UN بيد أن إدارة أنشطة الدعم في تلك المجالات البالغة الأهمية يجب أن تتقيد أيضا بمعايير الكفاءة العامة لكي لا تتبدد الموارد.
    También elaborará metodologías e instrumentos para facilitar la gestión de las actividades de proyectos. UN كما ستضع منهجية وأدوات لتسهيل إدارة أنشطة المشاريع.
    gestión de las actividades de cooperación técnica en dólares y en euros UN إدارة أنشطة التعاون التقني بالدولار واليورو معا
    La Junta visitó la Sección y observó diversas deficiencias y esferas que precisaban mejoras en la gestión de las actividades de adquisiciones. UN وقد زار المجلس الفرع ولاحظ عدة أوجه نقص ومجالات تتطلب التحسين تشمل إدارة أنشطة المشتريات.
    También sirve de mecanismo de rendición de cuentas diseñado para reforzar la gestión de las actividades de mantenimiento de la paz. UN كما أنها تقوم بدور آلية للمساءلة مصممة لتعزيز إدارة أنشطة حفظ السلام.
    gestión de las actividades de desarrollo de la capacidad en el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales UN إدارة أنشطة تنمية القدرات في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    gestión de las actividades de adquisición en la CEPAL UN إدارة أنشطة المشتريات في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Programa: gestión de las actividades de cooperación técnica P-2 UN البرنامج: إدارة أنشطة التعاون التقني
    Se están adoptando medidas para lograr que la gestión de las actividades de cooperación técnica se lleve a cabo más cerca de los grupos a los que se desea asistir, mediante una mayor descentralización y una mayor delegación de autoridad a las oficinas exteriores. UN ويجري اتخاذ التدابير اللازمة التي تكفل أن تكون إدارة أنشطة التعاون التقني قريبة من الوحدات التي تستهدف خدمتها وذلك عن طريق تحقيق مزيد من اللامركزية وزيادة تفويض السلطة للمكاتب الميدانية.
    (UN-F-26-790) gestión de las actividades de cooperación UN (UN-F-26-790) - إدارة أنشطة التعاون التقني
    Programa: gestión de las actividades de cooperación técnica P-2 UN البرنامج: إدارة أنشطة التعاون التقني
    Se ha dispuesto el ensayo sobre el terreno de los primeros módulos de adiestramiento para reforzar, a nivel de distrito, la gestión de las actividades de prevención del SIDA, asistencia y apoyo en un país de África durante el cuarto trimestre del año. UN واتخذت ترتيبات لاختبار نماذج التدريب اﻷولى ميدانيا من أجل تعزيز إدارة أنشطة الوقاية والرعاية والدعم في مجال اﻹيدز على الصعيد المحلي في بلد واحد من البلدان الافريقية خلال الربع اﻷخير من العام.
    El Programa de Desarrollo Rural prevé que voluntarios de aldea movilicen a los aldeanos y presten asistencia en la gestión de las actividades de las aldeas. UN وبرنامج التنمية الريفية يدعو متطوعي القرى إلى تعبئة القرويين وتقديم المساعدة في إدارة الأنشطة القروية.
    La Junta examinó la gestión de las actividades de recaudación de fondos que realizaba la División de Relaciones Externas del ACNUR, encargada de la movilización de recursos de los donantes, y concluyó que el ACNUR debería: UN وقد نظر المجلس في الكيفية التي تقوم بها شعبة العلاقات الخارجية المسؤولة عن تعبئة المانحين بإدارة أنشطة جمع الأموال. وأهم استنتاجات المجلس أن على المفوضية أن تقوم بما يلي:
    Las organizaciones no gubernamentales turcas se han ofrecido a ayudar en la organización y gestión de las actividades de la Conferencia y han constituido un comité anfitrión. UN وتطوعت المنظمات غير الحكومية التركية للمساعدة في تنظيم وإدارة أنشطة المؤتمر وشكلت لجنة للضيافة.
    62. Se han adoptado medidas para reforzar la capacidad de prestar apoyo rápidamente a los equipos de las Naciones Unidas, encargados de la gestión de las actividades de socorro en caso de desastre, que coordinan las actividades de socorro a nivel nacional. UN ٦٢ - وقد تم اتخاذ تدابير لتعزيز القدرة على توفير دعم سريع ﻷفرقة اﻷمم المتحدة ﻹدارة الكوارث، وهي اﻷفرقة التي تنسق أنشطة اﻹغاثة على المستوى القطري.
    Las evaluaciones de la gestión de las actividades de adquisición llevadas a cabo por la Sección de Planificación, Cumplimiento y Supervisión de las adquisiciones son compatibles con los esfuerzos de la División por mejorar la gestión de riesgos. UN ويتسق قيام قسم التخطيط والامتثال والرصد باستعراضات إدارية لأنشطة الشراء في بعثات حفظ السلام مع المرمى الأساسي لدائرة المشتريات المتمثل في تحسين إدارة المخاطر.
    La finalidad del proyecto es proporcionar especialistas a los centros regionales de gestión de las actividades de socorro en caso de desastre que puedan prestar asistencia en materia de capacitación, así como para el diseño y la aplicación de planes nacionales de gestión de actividades en caso de desastre. UN والغرض من هذا المشروع هو توفير الاخصائيين لمراكز إدارة الكوارث اﻹقليمية للمساعدة في التدريب وفي تصميم وتنفيذ الخطط الوطنية ﻹدارة الكوارث.
    El reconocimiento de la necesidad de revertir este estado de fragmentación fue la justificación principal para el establecimiento de una función horizontal para la gestión de las actividades de TIC en las Naciones Unidas, que llevó a la creación del puesto de Oficial Principal de Tecnología de la Información y una Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones fuerte, central e independiente. UN وكان الاعتراف بالحاجة إلى وضع حد لحالة التشتت هذه هو المبرر الرئيسي لإنشاء وظيفة أفقية لإدارة أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمم المتحدة، وهو ما أفضى إلى إنشاء منصب رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات ومكتب قوي ومركزي ومستقل لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more