"gran interés" - Translation from Spanish to Arabic

    • اهتمام كبير
        
    • اهتماما كبيرا
        
    • الاهتمام الكبير
        
    • أهمية كبيرة
        
    • باهتمام كبير
        
    • اهتماماً كبيراً
        
    • الاهتمام الشديد
        
    • اهتمام شديد
        
    • اهتمام واسع النطاق
        
    • اهتمام بالغ
        
    • أهمية كبرى
        
    • كبيرا من الاهتمام
        
    • بأهمية كبيرة
        
    • الكثير من الاهتمام
        
    • اهتمام قوي
        
    En nombre de mi Gobierno desearía rendir tributo al gran interés demostrado por sus gobiernos en esta cuestión. UN وأود، نيابة عن حكومتي، أن أشيد بحكوماتهم على ما أبدته من اهتمام كبير بهذه المسألة.
    Estos estudios han suscitado un gran interés y a menudo severas críticas. UN وأثارت هذه التجارب اهتماما كبيرا ونقديا جدا في أحيان كثيرة.
    Permítaseme, en primer lugar, manifestar el gran interés que tiene mi país en este asunto. UN اسمحوا لي أولا أن أعرب عن الاهتمام الكبير الذي يوليــه بلدي لهذه المسألة.
    El OIEA considera que todos estos temas son de gran interés para sus actividades. UN وتعتبر الوكالة أن جميع هذه المواضيع لها أهمية كبيرة بالنسبة ﻷنشطتها.
    Estoy seguro de que la Conferencia seguirá con gran interés su declaración. UN وإني لعلى ثقة من أن المؤتمر سيتابع بيانها باهتمام كبير.
    Año tras año, los Estados observadores muestran gran interés en nuestras deliberaciones. UN إن تلك الدول تُبدي عاماً بعد عام اهتماماً كبيراً بمداولاتنا.
    De ahí el gran interés de los Estados Miembros por garantizar que el PNUFID cumpliera su mandato con el máximo de eficacia. UN وهذا هو السبب في الاهتمام الشديد من جانب الدول الأعضاء بضمان تنفيذ اليوندسيب ولايته بأقصى قدر ممكن من الفعالية.
    La Conferencia sigue despertando un gran interés entre un buen número de países que participan en calidad de observadores. UN وما زال المؤتمر موضع اهتمام كبير لدى عدد كبير من البلدان المشتركة بصفة مراقبين.
    Se manifestó gran interés por el contenido de las Normas y las oportunidades de desarrollo que ofrecían. UN وتوافر اهتمام كبير بفحوى القواعد وامكانية تطويرها.
    Hay un gran interés en desarrollar formas de cooperación o integración regional. UN وهناك اهتمام كبير بصياغة مناهج للتعاون والتكامل اﻹقليمي.
    Muchas organizaciones no gubernamentales han manifestado gran interés en participar en el período extraordinario de sesiones y organizar acontecimientos paralelos. UN وقد أظهرت منظمات غير حكومية عديدة اهتماما كبيرا بالاشتراك في الدورة الاستثنائية وفي إقامة مناسبات على هامشها.
    Quisiera hacer hincapié en cuatro aspectos de gran interés para mi Gobierno. UN وأود أن أركز على أربع نقاط توليها حكومتي اهتماما كبيرا.
    Otra delegación recordó el gran interés del Administrador por África y su labor para mitigar la pobreza en ese continente. UN وتناول وفد آخر الاهتمام الكبير الذي أبداه مدير البرنامج بأفريقيا وعمله من أجل تخفيف حدة الفقر هناك.
    Esta lista de patrocinadores, extraordinariamente estimulante, es en sí reveladora del gran interés que ha suscitado este tema. UN وتعد قائمة الدول المشاركة فــي مشـــروع القـــرار، كافية بحد ذاتها للتدليل على الاهتمام الكبير الذي يولى للمسألة.
    Ello le permitió realizar varias investigaciones de gran interés para el desarrollo económico de Cuba. UN وقد أتاح ذلك وضع وإجراء أبحاث شتى ذات أهمية كبيرة بالنسبة لتنمية كوبا اقتصاديا.
    No obstante, esas observaciones pueden revestir gran interés para la continuación de los trabajos de la Comisión, incluso en primera lectura. UN غير أن هذه الملاحظات يمكن أن تكتسي أهمية كبيرة في بقية أعمال اللجنة، حتى في القراءة الأولى.
    Hemos escuchado con gran interés la importante y útil declaración del Secretario de Relaciones Exteriores y Comercio de Australia. UN وقد استمعنا باهتمام كبير للبيان الهام والمفيد الذي أدلى به نائب وزير الخارجية والتجارة في أستراليا.
    El Representante Especial seguirá con gran interés el progreso logrado al respecto. UN وسيتابع الممثل الخاص باهتمام كبير التقدم المحرز في هذا الصدد.
    Convencida de la viabilidad de tal proyecto de texto, Austria elaboró un primer proyecto provisional que despertó gran interés en la Conferencia de Ottawa. UN واقتناعا منها بجدوى صياغة نص كهذا، أعدت النمسا أول مشروع نص مؤقت لاقى اهتماماً كبيراً في مؤتمر أوتاوا.
    Salvo con unas pocas excepciones notables, no se hace prácticamente nada a ese respecto, pese al gran interés que se declara en el control de armamentos y el desarme. UN وبخلاف استثناءات ملحوظة، لم يتم إحراز شيء في الواقع بالرغم من الاهتمام الشديد المعلن بشأن الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح.
    La UEMOA ha manifestado un gran interés por participar desde el punto de vista técnico y como organización cofinanciadora. UN وأعرب الاتحاد عن اهتمام شديد بالمشاركة من الناحية التقنية وكذلك كمنظمة مشاركة في التمويل.
    Existe un gran interés por la incidencia de la discapacidad en la población, por tipo, edad y sexo. UN هناك اهتمام واسع النطاق بانتشار حالات العجز فيما بين السكان حسب نوع العجز وسن المعوق وجنسه.
    Algunas delegaciones expresaron gran interés en que se siguieran perfeccionando las opciones para la asignación y gestión de recursos flexible. UN وأعرب عدد من الوفود عن اهتمام بالغ بأن يتم في المستقبل وضع خيارات من أجل تخصيص وإدارة الموارد بمرونة.
    Dado que la ampliación es una cuestión de gran interés para nosotros en cuanto candidatos, desearíamos que este proceso se desarrollara de manera transparente. UN ولما كان توسيع العضوية يمثل أهمية كبرى لنا بحكم ترشيحنا فإننا نود أن تسير هذه العملية بأسلوب يتسم بالشفافية والصراحة.
    El programa ha tenido un éxito excepcional y ha despertado gran interés. UN وقد أثبت البرنامج نجاحه الفائق واجتذب قدرا كبيرا من الاهتمام.
    Por lo tanto, el tema sustantivo de política sobre las inversiones extranjeras directas y el desarrollo en una economía mundial globalizadora tenía un gran interés para África. UN ولذلك، فإن البند الموضوعي من بنود السياسة العامة المتعلق بالاستثمار اﻷجنبي المباشر والتنمية في اقتصاد دولي آخذ في العولمة يتسم بأهمية كبيرة ﻷفريقيا.
    Para concluir, quisiera decir que siempre hemos manifestado un gran interés en esta cuestión. UN وفي الختام، أود القول إننا أظهرنا دوما الكثير من الاهتمام بهذه المسألة.
    Además, la delegación observó que por parte de las familias no había un gran interés, y tampoco en la sociedad civil en general, en que se llevaran a cabo nuevas investigaciones. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لاحظ الوفد عدم وجود أي اهتمام قوي من جانب اﻷسر والمجتمع المدني ككل بإجراء المزيد من التحقيقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more